Paroles et traduction Adan Chalino Sanchez - El Patito Feo (Guerrillero 100%)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Patito Feo (Guerrillero 100%)
Гадкий утенок (Партизан на 100%)
Yo
era
aquel
patito
feo
Я
был
тем
гадким
утенком,
El
que
siempre
hacian
a
un
lado
Которого
всегда
отталкивали
в
сторону.
Era
el
cheque
que
botaba
Я
был
чеком,
который
возвращали,
Sin
aber
fondo
en
el
banco
Без
покрытия
в
банке.
Mi
opinion
nunca
contaba
Мое
мнение
никогда
не
учитывалось,
Siempre
me
abian
pisoteado
Меня
всегда
топтали.
Ahora
salgo
de
la
nada
Теперь
я
появляюсь
из
ниоткуда
Y
llege
tumbando
a
varios
И
сбиваю
с
ног
многих.
Los
que
se
reian
de
mi
Те,
кто
смеялись
надо
мной,
Ahora
le
andan
batallando
Теперь
борются
за
место
под
солнцем.
Los
que
siempre
me
ignoraban
Те,
кто
всегда
меня
игнорировали,
Ahora
ya
me
andan
buscando
Теперь
ищут
меня.
Dicen
leyes
de
la
vida
Говорят,
таков
закон
жизни:
Lo
que
sube
tambien
baja
Что
поднимается,
то
и
падает.
Ya
se
a
llegado
la
hora
Но
мой
час
настал,
Y
empacar
no
pienso
nada
И
я
не
собираюсь
паковать
чемоданы.
Los
que
yo
ande
presumiendo
Тех,
кем
я
хвастался,
Pero
se
hiso
la
machaca
Превратили
в
фарш.
Dice
un
dicho
que
es
muy
cierto
Поговорка
гласит,
и
это
правда,
Nunca
es
bueno
apresurar
Никогда
не
стоит
торопиться.
Las
cosas
llegan
solitas
Все
приходит
само
собой,
No
las
tienes
que
buscar
Не
нужно
искать.
La
vida
da
muchas
vueltas
Жизнь
делает
много
поворотов,
Despues
te
as
de
emparejar
Потом
все
выровняется.
Las
alas
de
una
gran
ave
Крылья
большой
птицы
Son
las
que
a
mi
me
acompanan
Сопровождают
меня.
La
garras
de
una
gran
fiera
Когти
большого
зверя
Son
las
que
cuidan
mi
espalda
Охраняют
мою
спину.
A
ellos
dos
les
agradesco
Я
благодарен
им
обоим,
Son
los
filos
de
mi
espada
Они
— лезвия
моего
меча.
Guerrillero
100%
Партизан
на
100%,
Yo
quiero
seguir
luchando
Я
хочу
продолжать
бороться.
Este
campo
de
batalla
Это
поле
битвы
De
chiquito
me
a
quedado
С
детства
мне
мало.
Solo
le
pido
a
mi
Dios
Я
прошу
только
у
Бога,
Que
yo
me
muera
volando
Чтобы
я
умер
в
полете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adan Santos Sanchez Vallejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.