Paroles et traduction en anglais Adan Cruz feat. Teeam Revolver - Cara de Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía
cargo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
no
se
me
quiere
quitar
And
it
doesn't
seem
to
want
to
go
away
Aquí
te
traigo,
chiquita,
en
el
ojo
Here
you
are,
babe,
right
in
my
eye
Neta,
no
te
puedo
dejar
de
mirar
Seriously,
I
can't
stop
looking
at
you
Todavía
traigo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
ya
se
me
empieza
a
quitar
And
it
seems
to
be
starting
to
fade
Tú
que
me
traes
mamacita
en
el
ojo
You
who
have
me,
mama,
in
your
eye
Con
esto
yo
no
dejaría
de
rapear
With
this,
I
wouldn't
stop
rapping
Escucha
mami,
ese
yo
lo
ilumine
Listen,
mami,
I
enlightened
that
guy
Checaste
de
esa
mani,
pues
yo
se
lo
mande
You
checked
out
that
dough,
well,
I
sent
it
to
him
¿Terminaste
queriendo
hacer
lo
que?
Did
you
end
up
wanting
to
do
what?
Uno
te
enseño,
cómo
es
que
se
debe
hacer,
uh
Someone
taught
you
how
it
should
be
done,
uh
¿Quién
puede
como
yo,
dejar
la
droga?
Who
can
quit
drugs
like
me?
Cualquier
puñon,
pero
al
final
se
ahogan
Any
fist,
but
in
the
end,
they
drown
En
la
vida
dos,
tres,
se
cuelgan
de
sogas
In
life,
two,
three
hang
themselves
with
ropes
Porque
ya
ni
la
mama,
por
el
pobre
hijo
aboga
Because
not
even
their
mother
advocates
for
the
poor
child
No
me
hables
de
trova,
háblame
de
que
te
trabas
Don't
talk
to
me
about
trova,
talk
to
me
about
getting
stuck
En
un
freestyle
haciendo
discos
también
con
las
chavas
In
a
freestyle,
making
records
with
the
girls
too
Díganle
a
esos
dos
que
ya
les
baje
la
ruca
Tell
those
two
that
I
already
got
their
girl
Que
estaban
frente
a
mí,
pa′
mí
sosteniendo
su
nuca
They
were
in
front
of
me,
holding
their
necks
for
me
Oiga
pinche
charolero,
fardero
Hey,
you
damn
charolero,
fardero
Te
haces
del
rogar,
personalidad,
pero
You
play
hard
to
get,
personality,
but
No
hay
huella
en
mi
supuesta
escena
del
crimen
There's
no
trace
at
my
supposed
crime
scene
No
hay
huella
en
esta
escena
de
esos
Mc's
There's
no
trace
at
this
scene
of
those
MCs
Entraron
al
negocio
por
moda
por
Adán
They
entered
the
business
for
fashion,
for
Adán
Porque
si
él
puede,
pues
lo
voy
a
intentar
Because
if
he
can
do
it,
then
I'm
going
to
try
Hay
les
dejo
mis
migajas,
ja,
ja,
ja,
ja
There
I
leave
you
my
crumbs,
ha,
ha,
ha,
ha
Yo
me
hago
mis
propias
jaja′s
poom,
placa,
placa
I
make
my
own
haha's
poom,
plaque,
plaque
Se
lo
pedí
a
la
flaca,
Dios
y
a
mi
papá
I
asked
the
skinny
one,
God,
and
my
dad
Ya
no
podía
parar
de
fumar
esa
guaca
I
couldn't
stop
smoking
that
weed
Mi
nuevo
espectáculo
en
pánico,
platico,
plástico,
práctico
My
new
show
in
panic,
talk,
plastic,
practical
Van
cinco,
tras
cinco,
tras
cinco
It's
five,
after
five,
after
five
Todavía
cargo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
no
se
me
quiere
quitar
And
it
doesn't
seem
to
want
to
go
away
Aquí
te
traigo,
chiquita,
en
el
ojo
Here
you
are,
babe,
right
in
my
eye
Neta,
no
te
puedo
dejar
de
mirar
Seriously,
I
can't
stop
looking
at
you
Todavía
traigo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
ya
se
me
empieza
a
quitar
And
it
seems
to
be
starting
to
fade
Si
que
me
traes,
mamacita,
en
el
ojo
You
who
have
me,
mama,
in
your
eye
Con
esto
yo
no
dejaré
de
rapear
With
this,
I
wouldn't
stop
rapping
Tú
ya
sabes
quién
volvió,
nena,
sabes
quién
volvió
You
already
know
who's
back,
babe,
you
know
who's
back
El
revólver
más
rápido
del
oeste
The
fastest
revolver
in
the
west
Unos
desconocen
quién
soy,
otros
alaban
lo
que
escribo,
crean
el
destino
Some
don't
know
who
I
am,
others
praise
what
I
write,
they
create
destiny
El
mundo
es
mío
como
Al
Pacino
The
world
is
mine
like
Al
Pacino
Mueve
la
cabeza,
si
de
arriba
a
abajo
Move
your
head,
if
from
top
to
bottom
Creo
en
mi
trabajo,
no
necesité
de
atajos
I
believe
in
my
work,
I
didn't
need
shortcuts
Recuerdo
aquel
verano,
calor
de
40
grados
I
remember
that
summer,
40-degree
heat
Rapeando
pa'
mis
amigos,
claro,
con
los
mismos
trapos,
ah
Rapping
for
my
friends,
of
course,
with
the
same
clothes,
ah
Cómo
olvidar
el
ayer
How
to
forget
yesterday
Aquel
lenguaje
sucio
con
el
que
comencé
That
dirty
language
with
which
I
started
Me
hablan
de
borracheras
y
esas,
ya
las
pase
They
talk
to
me
about
drunkenness
and
those,
I
already
passed
them
En
Monterrey
es
de
ley,
emborracharse
hasta
el
fin
de
mes
In
Monterrey,
it's
a
must
to
get
drunk
until
the
end
of
the
month
Entonces
destapó
otra
cerveza
Then
he
uncaps
another
beer
Fuma
de
la
buena,
que
otra
vez
nos
amanezca,
ah
Smoke
the
good
stuff,
let's
stay
up
all
night
again,
ah
Hoy
ya
olvidemos
los
detalles
que
se
hace
tarde
Today
let's
forget
the
details,
it's
getting
late
Ya
que
el
hip
hop
está
que
arde
Since
hip
hop
is
on
fire
Todavía
cargo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
no
se
me
quiere
quitar
And
it
doesn't
seem
to
want
to
go
away
Aquí
te
traigo,
chiquita,
en
el
ojo
Here
you
are,
babe,
right
in
my
eye
Neta,
no
te
puedo
dejar
de
mirar
Seriously,
I
can't
stop
looking
at
you
Todavía
traigo
una
cara
de
loco
I
still
carry
a
crazy
face
Y
como
que
ya
se
me
empieza
a
quitar
And
it
seems
to
be
starting
to
fade
Tú
que
me
traes,
mamacita,
en
el
ojo
You
who
have
me,
mama,
in
your
eye
Con
esto
yo
no
dejaría
de
rapear
With
this,
I
wouldn't
stop
rapping
¡Está
cabrón
wey,
neta!
It's
crazy,
man,
seriously!
Pinche
loquera,
la
verdad
Damn
craziness,
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adan Cristobal Cruz Lopez, Miguel Machado, Antonio Mendoza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.