Adán Cruz - Ahí - traduction des paroles en allemand

Ahí - Adán Cruztraduction en allemand




Ahí
Dort
Algo en ti notaba desde que te encontré
Etwas an dir bemerkte ich, seit ich dich fand
Llegaste a mi de la nada sin esperarte
Du kamst aus dem Nichts zu mir, ohne dass ich dich erwartet hätte
Me devolviste las alas en aquella ante sala
Du gabst mir meine Flügel zurück in jenem Vorzimmer
Y volviste a mi para hacerme renacer
Und du kamst zu mir zurück, um mich wiedergeboren zu lassen
Vámonos de roll por ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort
Añoro tu presencia ahí
Ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Vámonos de roll por ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort
Añoro tu presencia ahí
Ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Visualizandote en mi imaginación
Ich stelle dich mir in meiner Vorstellung vor
Que yo quiero estar contigo
Dass ich mit dir sein will
Aquí en tu canción me sentí congeo
Hier in deinem Lied fühlte ich mich wie erstarrt
Gracias por tu bendición
Danke für deinen Segen
Quiero con ella una familia
Ich will mit ihr eine Familie
Es mi petición, el futuro sanara
Das ist meine Bitte, die Zukunft wird heilen
Que madura esta fricción
Wie diese Reibung reift!
Quede yo nervioso
Ich blieb nervös zurück
Te regalo petalos, cuídalos, disecalos
Ich schenke dir Blütenblätter, hüte sie, trockne sie
Muerdes sin pensar madre tierra
Du beißt ohne nachzudenken, Mutter Erde
Es el amor por favor, interpretalo
Es ist die Liebe, bitte, interpretiere es
Llegas a mi en el ombligo de aquel año
Du kommst zu mir in der Mitte jenes Jahres
Dispuesta a lo que sea
Bereit zu allem
Vamos peldaño, por peldaño
Gehen wir Stufe um Stufe
Tu deja que hable
Lass den reden
Aquel que envidia nuestra relación
Der unsere Beziehung beneidet
La esperanza me alcanzo
Die Hoffnung hat mich erreicht
Por ellos hice y sin duda por ti
Für sie tat ich es und ohne Zweifel für dich
Por mi, yo hago oraciones
Für mich bete ich
Eres mi tentación, me lanzó el vació
Du bist meine Versuchung, ich stürzte mich ins Leere
Hace tiempo que no sentía
Es ist lange her, dass ich das fühlte
Quiero escapar contigo asi yo
Ich will so mit dir fliehen
Por mi haz hecho mucho, que ya yo este sentimiento
Für mich hast du viel getan, sodass ich dieses Gefühl
No lo callo te compuse esto en el mes de mayo (beat)
Nicht mehr verschweige, ich habe dir das im Mai komponiert (Beat)
Algo en ti notaba desde que te encontré
Etwas an dir bemerkte ich, seit ich dich fand
Llegaste a mi de la nada sin esperarte
Du kamst aus dem Nichts zu mir, ohne dass ich dich erwartet hätte
Me devolviste las alas en aquella ante sala
Du gabst mir meine Flügel zurück in jenem Vorzimmer
Volviste a mi para hacerme renacer
Du kamst zu mir zurück, um mich wiedergeboren zu lassen
Vámonos de roll por ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort
Añoro tu presencia ahí
Ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Vámonos de roll por ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort
Añoro tu presencia ahí
Ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Llevo tu inicial marcada en la piel
Ich trage deinen Anfangsbuchstaben auf der Haut markiert
Escuchar tu voz, temprano me hace muy bien
Deine Stimme früh zu hören, tut mir sehr gut
Mi timbre, tu voz en mi tímpano
Mein Timbre, deine Stimme in meinem Trommelfell
Me arrancas el estrés, ven y quitalo
Du reißt mir den Stress weg, komm und nimm ihn weg
Brincas los latidos de mi corazón
Du beschleunigst die Schläge meines Herzens
Con mucha mas velocidad
Mit viel mehr Geschwindigkeit
Acelerado y tu eres la razón
Beschleunigt, und du bist der Grund
De esa dulce y suave mujer, mi bombón
Dieser süßen und sanften Frau, mein Bonbon
Tiremonos enlazados en el colchón
Lass uns umschlungen auf der Matratze liegen
Después de haber comido platos de Japón
Nachdem wir japanische Gerichte gegessen haben
Por el barrio caminando en San Jerónimo
Durch das Viertel spazierend in San Jerónimo
Cruzando el puente donde ya no hay semáforos
Über die Brücke, wo es keine Ampeln mehr gibt
Son nuestros párrafos
Das sind unsere Strophen
Digerible para quien sea que esta canción
Verständlich für jeden, der dieses Lied hört
La van a cantar hasta los pájaros
Sogar die Vögel werden es singen
Celosa es mi amor
Eifersüchtig ist meine Liebe
Ven amor me hablas de tu calor
Komm, Liebe, erzählst mir von deiner Wärme
Voy hacia ti dame la mano
Ich gehe auf dich zu, gib mir die Hand
Dame la otra y larguemonos
Gib mir die andere und lass uns verschwinden
Mañanas, tardes y noches
Morgens, mittags und nachts
Deseándote apresion
Dich mit Leidenschaft begehrend
Esperando a que cruce sin grillete
Wartend, dass du ohne Fesseln herüberkommst
Eres mi tentación
Du bist meine Versuchung
Me lanzó el vació
Ich stürzte mich ins Leere
Quiero escapar contigo al sillón
Ich will mit dir auf die Couch fliehen
Vamonos de roll por ahí, añoro tu presencia ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort, ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Vámonos de roll por ahí
Lass uns eine Runde drehen, irgendwo dort
Añoro tu presencia ahí
Ich sehne mich nach deiner Anwesenheit dort
Valoro que has estado ahí conmigo
Ich schätze es, dass du dort bei mir warst
Amor esto ya no se cae
Liebe, das hält jetzt
Algo en ti notaba desde que te encontré
Etwas an dir bemerkte ich, seit ich dich fand
Llegaste a mi de la nada sin esperarte
Du kamst aus dem Nichts zu mir, ohne dass ich dich erwartet hätte
Me devolviste las alas en aquella ante sala
Du gabst mir meine Flügel zurück in jenem Vorzimmer
Volviste a mi para hacerme renacer
Du kamst zu mir zurück, um mich wiedergeboren zu lassen
Algo en ti notaba desde que te encontré
Etwas an dir bemerkte ich, seit ich dich fand
Llegaste a mi de la nada sin esperarte
Du kamst aus dem Nichts zu mir, ohne dass ich dich erwartet hätte
Me devolviste las alas en aquella ante sala
Du gabst mir meine Flügel zurück in jenem Vorzimmer
Volviste a mi para hacerme renacer
Du kamst zu mir zurück, um mich wiedergeboren zu lassen





Writer(s): Adan Cristobal Cruz Lopez, Jose Ivan Perez Novelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.