Adán Cruz - Ruido, el Silencio y Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adán Cruz - Ruido, el Silencio y Yo




Ruido, el Silencio y Yo
Noise, Silence and I
Áridas lápidas pisé
I walked on arid tombstones
La vida es rápida, ni
Life is fast, I don't even know how
La cuidas, la giras, ni ves
You take care of it, you turn it, you don't see it
La miras, la pintas, vives
You look at it, you paint it, you live
Alguien más te anima al nivel de
Someone else encourages you to the level of
Reanimar a punta de alfiler
Reviving with a needle
Caminar en el desfile
Walking in the parade
Del amor niña que yo destilé
Of love, girl, that I distilled
Chécala y que no manden ninguna maldición más
Check it out and don't let them send any more curses
Cuídala y líbrame de todos los problemas
Take care of it and save me from all the problems
Cuéntale a tu ángel que conmigo no más
Tell your angel that no more with me
Que conmigo no más, que conmigo vas
That no more with me, that you go with me
Hasta que muela café, que no, que yo quiero más
Until I grind coffee, no, I want more
Que lo que yo quiero es maple y tu miel de colmena
That what I want is maple and your honey from the hive
Ya no hay ni por qué contar mi asunto controversial
There's no point in telling my controversial story anymore
Mi gente sabe soy Hip Hop, no otro putito que quiere rapear
My people know I'm Hip Hop, not another little boy who wants to rap
No soy un wey muy normal, me juzgan por aparentar
I'm not a very normal guy, they judge me for pretending
Ser un wey que ellos ni se atreven, mis deberes hoy valen más
To be a guy that they don't even dare to be, my duties are worth more today
De ese calor me inunda esta ambición moribunda
That heat floods me with this dying ambition
Mi prioridad son mujeres luego de mi prioridad
My priority is women after my priority
De niño quise volar y me doy cuenta de que tengo alas
As a child I wanted to fly and I realize I have wings
Que mi enfoque ha estado en el Hip Hop, vivo en el sitio pensando en Dallas
That my focus has been on Hip Hop, I live on the site thinking about Dallas
¿Por qué hay caras enojadas o máscaras adquiridas?
Why are there angry faces or acquired masks?
Seguro porque la vida ya te ha pateado, y no fue en la cara
Surely because life has already kicked you, and it wasn't in the face
Poco me conforma, difícil voltear hacia lo que se va
Little pleases me, it's hard to turn to what's going away
O hacia lo que dejo y por más que me alejo más cerca me queda lo que me depara
Or to what I leave behind and no matter how far away I get closer to what awaits me
El destino me encara y me pesa el destino
Fate faces me and fate weighs on me
Cretinos me pasan, si el fracaso llega ni a casa me tiro
Cretins pass me, if failure comes, I won't even go home
No me encuentras en bares, wey
You won't find me in bars, man
Borracho con Jack Daniels
Drunk with Jack Daniels
Yo en mi casa con Kanye
Me in my house with Kanye
Viéndome supa star L.A.
Watching myself a superstar in L.A.
Claro nací allá en Monterrey
Of course I was born in Monterrey
¿Dónde están to'as las partys wey?
Where are all the parties, man?
¿De dónde es Erick Santos?
Where is Erick Santos from?
¿De dónde es Tocadiscos Trez?
Where is Tocadiscos Trez from?
Re-made, so cool mane
Re-made, so cool, mane
Partimos flows en mil frames
We break down flows into a thousand frames
Con el Co desde el Kinder
With Co since kindergarten
Con el Wek todos los findes
With Wek every weekend
Bendito incrédulo falto de fe yo paso de ser
Blessed unbeliever lacking faith, I went from being
Un falto de feria a un hijo de puta con muchísimas ganas, hambre y sed
A poor bastard to a son of a bitch with a lot of hunger, desire and thirst
Te voy a enseñar lo que he conseguido, pero no ves
I'll show you what I've achieved, but you don't see
Me voy por el mar con un objetivo que no ves
I'm going by the sea with a goal that you don't see
¿A nombre de quién?
In whose name?
A quien corresponda
To whom it may concern
Me largo de aquí esto es lo que hay nada me confronta
I'm getting out of here, this is it, nothing confronts me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.