Crecí rodeado de Yamaha y Gibson tenemos el wax a Freddy Gibson rucas llamándome al celular and that's real son quieren tener pique y son abejas sin avispón
I grew up surrounded by Yamaha and Gibson, we got the wax, Freddy Gibson, chicks calling my phone, and that's real, they wanna beef and they're bees without a stinger
Estoy listo güey no me has visto tráeme a tus hoes y como al beat las desvisto Qué malo en verdad no creo que me saques
I'm ready, dude, you haven't seen me, bring your hoes and I'll undress them like the beat. You're bad, really, I don't think you'll take me out
Sí sí compruébalo perro no con argumentos de látex
Yeah, yeah, prove it, dog, not with latex arguments
Ma' dímelo vente un fin de semana alcoholímetros hay paras las fiesta es hasta mañana no vi güey gasté la lana y me quedo no vi güey gasté la lana ya ni pedo
Ma', tell me, come over for a weekend, there are breathalyzers for the party, it's until tomorrow, I didn't see, dude, I spent the money and I'm staying, I didn't see, dude, I spent the money, whatever
Véngase hoes
Come on, hoes
Le bailó las trompas ponte guapa
Dance for me, get pretty
Y a mover las pompas
And move those booties
Tengo thc pero de la otra
I got THC, but of the other kind
Se cocina aquí esos cosa nostra
That cosa nostra stuff gets cooked up here
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
En el cantón a las
4 otros de fiesta y yo me levanto en mi cuarto me reparto me elevó alto después de una siesta un Blunt el futuro del hip hop no sé si me explico
In the hood at 4, others partying, and I wake up in my room, I deal, I rise high after a nap, a Blunt, the future of hip hop, I don't know if I explain myself
Perdona si te indigna soy estrategico rap para iluminar días grises para difuminar matices que no?
Sorry if it outrages you, I'm strategic, rap to illuminate gray days, to blur nuances, right?
Si eres bueno cómo dices porque de frente demuestras que no "es nuestro tiempo" usted que sabe perro?
If you're good as you say, why do you show otherwise? "It's our time", what do you know, dog?
No sea blasfemo Sí definitivamente no no sea blasfemo
Don't be blasphemous. Yes, definitely not, don't be blasphemous
Eh Mira la mujer cómo se vistió outfits sexys no me resisto me entorpecen como el Resistol o el priscilla de JMSN
Eh, look at the woman how she dressed, sexy outfits, I can't resist, they hinder me like Resistol or JMSN's Priscilla
Te hechizo cuando estoy aquí dime si no cuando estés aquí de mí sino al lado mío suenas pésimo
I bewitch you when I'm here, tell me if not when you're here, of me, but by my side, you sound terrible
Dime si no sueno está en casa de tus vecinos lunes a domingo nuestro éxito mamita te éxito mami te éxito
Tell me if I don't sound like I'm at your neighbors' house, Monday to Sunday our success, mommy, I succeed, mommy, I succeed
Lunes a domingo nuestro éxito dime si no sueno está en casa de tus vecinos
Monday to Sunday our success, tell me if I don't sound like I'm at your neighbors' house
Véngase hoes
Come on, hoes
Le bailó las trompas ponte guapa
Dance for me, get pretty
Y a mover las pompas
And move those booties
Tengo thc pero de la otra
I got THC, but of the other kind
Se cocina aquí esos cosa nostra
That cosa nostra stuff gets cooked up here
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Welcome to Mexico to Mexico to Mexico to Mexico
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.