Adán Cruz - Y Yo (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adán Cruz - Y Yo (Intro)




Y Yo (Intro)
And Me (Intro)
Que puedo contar cuando me preguntas que me pasa
What can I say when you ask what's wrong with me?
No pasa nada y cuando nada todo pasa
Nothing's wrong, and when nothing's wrong, everything's wrong.
Café en la taza caliente voy a pasar
Hot coffee in the cup, I'm going to pass
Alcanza lo que pienso cuando me regreso a casa
Reach what I think when I return home
Maldita mentirosa, te quiero tanto
Damn liar, I love you so much
Disculpa mi vida es que aveces ya ni yo me aguanto
Excuse my life, sometimes even I can't stand myself
Imbécil, con prejuicios y apenas es medio dia
Idiot, with prejudices and it's barely noon
Creo que ganarías el trofeo en pensar tonterías
I think you would win the trophy for thinking nonsense
No te pediré matrimonio, si algún día me inco
I won't ask you to marry me, if one day I kneel
Preguntaré si me aceptas como el loco que soy
I'll ask if you accept me as the crazy guy I am
Entonces ya, podremos tener mas de cinco
Then, we can have more than five
Niños y niñas por lo pronto aquí estoy
Boys and girls, for now here I am
Haz de dispensar si éste cabrón en ti no confía
Forgive me if this asshole doesn't trust you
Seguramente tiene miedo todavía
He's probably still afraid
Aveces te imagino con otro en un jacuzzi
Sometimes I imagine you with another guy in a jacuzzi
Y si no te digo que no te quiero perder es por cursi
And if I don't tell you that I don't want to lose you, it's because it's cheesy
Yo solo quiero caminar
I just want to walk
Contigo de la mano por un boulevard bien vivo hey
With you hand in hand down a lively boulevard, hey
Conviva conmigo mientras tenga vida
Live with me while I'm alive
Mis pensamientos locos lo harán divertido
My crazy thoughts will make it fun
Yo solo quiero caminar
I just want to walk
Contigo de la mano por un boulevard bien vivo
With you hand in hand down a lively boulevard
Si en la noche estas conmigo quiero que nunca amanezca
If you're with me at night, I want it to never dawn
Toy loco se mi camiseta de fuerza
I'm crazy, be my straitjacket
Tienes miedo mariquita, te estás enamorando
You're scared, little girl, you're falling in love
Si me quedo callado es por que con adan toy peleando
If I'm quiet it's because I'm fighting with Adan
Pemíteme un segundo no te me quedes mirando
Give me a second, don't stare at me
Si me quedo callado un momento es por que estoy pensando
If I'm quiet for a moment, it's because I'm thinking
No me gusta que salgas de antro no soy perfecto
I don't like you going out to clubs, I'm not perfect
Ahí fuera puedes encontrar un mejor prospecto
Out there you can find a better prospect
Se que toy feo trato de no ser posesivo
I know I'm ugly, I try not to be possessive
Ahi fuera soy sereno aqui soy agresivo
Out there I'm calm, here I'm aggressive
Robemos un banco y presentame a tu padre
Let's rob a bank and introduce me to your father
Vamonos de aquí, aunque le parezca o no
Let's get out of here, whether he likes it or not
Mi micrófono tu y yo no le avises a tu madre
My microphone, you and me, don't tell your mother
Y ayúdame a comprender lo que significa amor
And help me understand what love means
Siento que haces falta en mis manos por eso fumo
I feel like you're missing in my hands, that's why I smoke
Siento que te arto en veces y yo me consumo
I feel like I annoy you sometimes and I consume myself
Aveces te imagino, con otro en un jacuzzi
Sometimes I imagine you, with another guy in a jacuzzi
Y si no te digo que no te quiero perder es por cursi
And if I don't tell you that I don't want to lose you, it's because it's cheesy
Yo solo quiero caminar
I just want to walk
Contigo de la mano por un boulevard bien vivo hey
With you hand in hand down a lively boulevard, hey
Conviva conmigo mientras tenga vida
Live with me while I'm alive
Mis pensamientos locos lo harán divertido
My crazy thoughts will make it fun
Yo solo quiero caminar
I just want to walk
Contigo de la mano por un boulevard bien vivo
With you hand in hand down a lively boulevard
Si en la noche estas conmigo quiero que nunca amanezca
If you're with me at night, I want it to never dawn
Toy loco se mi camiseta de fuerza
I'm crazy, be my straitjacket






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.