Paroles et traduction Adán Cruz - Y YO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
puedo
contar
cuando
me
preguntas
que
me
pasa
What
can
I
say
when
you
ask
me
what's
wrong
with
me
No
pasa
nada
y
cuando
nada
todo
pasa
Nothing
happens
and
when
nothing
happens
everything
happens
Café
en
la
taza
caliente
voy
a
pasar
Hot
coffee
in
the
cup
I'm
going
to
have
Alcanza
lo
que
pienso
cuando
me
regreso
a
casa
It's
enough
for
me
to
think
about
when
I
go
home
Maldita
mentirosa,
te
quiero
tanto
Damn
liar,
I
love
you
so
much
Disculpa
mi
vida
es
que
aveces
ya
ni
yo
me
aguanto
Excuse
me
my
life
is
that
sometimes
I
can't
even
stand
myself
Imbécil,
con
prejuicios
y
apenas
es
medio
dia
Moron,
with
prejudices
and
it's
barely
noon
Creo
que
ganarías
el
trofeo
en
pensar
tonterías
I
think
you
would
win
the
trophy
for
thinking
nonsense
No
te
pediré
matrimonio,
si
algún
día
me
inco
I'm
not
going
to
ask
you
to
marry
me,
if
I
ever
bend
down
on
one
knee
Preguntaré
si
me
aceptas
como
el
loco
que
soy
I'll
ask
if
you
accept
me
as
the
madman
that
I
am
Entonces
ya,
podremos
tener
mas
de
cinco
Then,
we
can
have
more
than
five
Niños
y
niñas
por
lo
pronto
aquí
estoy
Boys
and
girls
for
now
here
I
am
Haz
de
dispensar
si
éste
cabrón
en
ti
no
confía
Please
excuse
me
if
this
asshole
doesn't
trust
you
Seguramente
tiene
miedo
todavía
He's
probably
still
afraid
Aveces
te
imagino
con
otro
en
un
jacuzzi
Sometimes
I
imagine
you
with
another
in
a
Jacuzzi
Y
si
no
te
digo
que
no
te
quiero
perder
es
por
cursi
And
if
I
don't
tell
you
that
I
don't
want
to
lose
you
it's
because
it's
cheesy
Yo
solo
quiero
caminar
I
just
want
to
walk
Contigo
de
la
mano
por
un
boulevard
bien
vivo
hey
With
you
hand
in
hand
on
a
very
lively
boulevard
hey
Conviva
conmigo
mientras
tenga
vida
Live
with
me
as
long
as
I
have
life
Mis
pensamientos
locos
lo
harán
divertido
My
crazy
thoughts
will
make
it
fun
Yo
solo
quiero
caminar
I
just
want
to
walk
Contigo
de
la
mano
por
un
boulevard
bien
vivo
With
you
hand
in
hand
on
a
very
lively
boulevard
Si
en
la
noche
estas
conmigo
quiero
que
nunca
amanezca
If
you're
with
me
at
night
I
want
it
to
never
dawn
Toy
loco
se
tú
mi
camiseta
de
fuerza
I'm
crazy
be
my
straightjacket
Tienes
miedo
mariquita,
te
estás
enamorando
You're
scared
sissy,
you're
falling
in
love
Si
me
quedo
callado
es
por
que
con
adan
toy
peleando
If
I'm
silent
it's
because
I'm
fighting
with
Adam
Pemíteme
un
segundo
no
te
me
quedes
mirando
Allow
me
a
second
don't
just
stare
at
me
Si
me
quedo
callado
un
momento
es
por
que
estoy
pensando
If
I'm
silent
for
a
moment
it's
because
I'm
thinking
No
me
gusta
que
salgas
de
antro
no
soy
perfecto
I
don't
like
you
going
out
to
nightclubs
I'm
not
perfect
Ahí
fuera
puedes
encontrar
un
mejor
prospecto
Out
there
you
might
find
a
better
prospect
Se
que
toy
feo
trato
de
no
ser
posesivo
I
know
I'm
ugly
I
try
not
to
be
possessive
Ahi
fuera
soy
sereno
aqui
soy
agresivo
Out
there
I'm
calm
here
I'm
aggressive
Robemos
un
banco
y
presentame
a
tu
padre
Let's
rob
a
bank
and
introduce
me
to
your
father
Vamonos
de
aquí,
aunque
le
parezca
o
no
Let's
get
out
of
here,
even
if
he
likes
it
or
not
Mi
micrófono
tu
y
yo
no
le
avises
a
tu
madre
My
microphone
you
and
I
don't
tell
your
mother
Y
ayúdame
a
comprender
lo
que
significa
amor
And
help
me
understand
what
love
means
Siento
que
haces
falta
en
mis
manos
por
eso
fumo
I
feel
like
I'm
missing
you
in
my
hands
that's
why
I
smoke
Siento
que
te
arto
en
veces
y
yo
me
consumo
I
feel
like
I'm
annoying
you
at
times
and
I
consume
myself
Aveces
te
imagino,
con
otro
en
un
jacuzzi
Sometimes
I
imagine
you,
with
another
in
a
Jacuzzi
Y
si
no
te
digo
que
no
te
quiero
perder
es
por
cursi
And
if
I
don't
tell
you
that
I
don't
want
to
lose
you
it's
because
it's
cheesy
Yo
solo
quiero
caminar
I
just
want
to
walk
Contigo
de
la
mano
por
un
boulevard
bien
vivo
hey
With
you
hand
in
hand
on
a
very
lively
boulevard
hey
Conviva
conmigo
mientras
tenga
vida
Live
with
me
as
long
as
I
have
life
Mis
pensamientos
locos
lo
harán
divertido
My
crazy
thoughts
will
make
it
fun
Yo
solo
quiero
caminar
I
just
want
to
walk
Contigo
de
la
mano
por
un
boulevard
bien
vivo
With
you
hand
in
hand
on
a
very
lively
boulevard
Si
en
la
noche
estas
conmigo
quiero
que
nunca
amanezca
If
you're
with
me
at
night
I
want
it
to
never
dawn
Toy
loco
se
tú
mi
camiseta
de
fuerza
I'm
crazy
be
my
straightjacket
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.