Adan Zapata - Dame una Oportunidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adan Zapata - Dame una Oportunidad




Dame una Oportunidad
Give Me a Chance
Niña escucha mis palabras que esto que siento no es un juego quiero
Girl, listen to my words, what I feel is not a game, I want
Que recapacites y entiendas que enverdad te amo esto no es un
You to reconsider and understand that I truly love you, this is not a
Juego es un amor verdadero amor del bueno ya te lo sabes o no!
Game, it's a true love, a good love, you already know it, don't you?!
Dame otra oportunidad
Give me another chance
Dame otra oportunidad juro no desepcionar
Give me another chance, I swear I won't disappoint
Si falle no es porque quise niña dejame explicarte no fue la mejor
If I failed it wasn't because I wanted to, girl, let me explain, it wasn't the best
Manera de quererte que gran tonto deseo estar contigo y quiero que
Way to love you, you big fool, I want to be with you and I want you
Vuelvas pronto dame otra oportunidad juro no desepcionarte si faye no
To come back soon, give me another chance, I swear I won't let you down, if I fail it
Es porque quise niña dejame explicarte eres mi luz eres mi estrella
Wasn't because I wanted to, girl, let me explain, you're my light, you're my star
Mi lucero dame otra oportunidad y empecemos desde cero miro al pasado
My guiding star, give me another chance and we'll start from scratch, I look back
Y hoy me veo envuelto en lagrimas contigo fui feliz
And today I see myself wrapped in tears, I was happy with you
Por ti escribi miles de paginas niña dame otra oportunidad
For you I wrote thousands of pages, girl, give me another chance
Desde que te perdi no se que es la felicidad
Since I lost you, I don't know what happiness is
Te extraño mas que a nada en esta vida te lo juro solo se que te amo
I miss you more than anything in this life, I swear, I only know that I love you
Es de lo unico que estoy seguro quiero encontrar la forma para decir
It's the only thing I'm sure of, I want to find a way to say
Que regreses pero no se como hacerlo pues ya se que ya no me quieres
That you come back, but I don't know how to do it because I know you don't love me anymore
Sin embargo yo te amo y quiero que lo sepas que no te quepa duda mi
However, I love you and I want you to know that my
Amor porfavor regresa (el no sabe lo que tiene hasta que lo ve
Love for you is unquestionable, please come back (you don't know what you have until you see
Perdido) yo no te supe valorar y de eso estoy arepentido perdoname
It lost) I didn't know how to value you and I regret it, forgive me
Quiero que vuelvas ami lado dime como puedo hacerle para olvidar el
I want you back by my side, tell me how I can forget the
Pasado daria cuaquier cosa para que me perdonaras eres perfecta
Past, I would give anything for you to forgive me, you're perfect
Contigo nada se compara sus ojos son un cielo tus labios los mas
Nothing compares to you, your eyes are a sky, your lips are the most
Tiernos pero eso de nada sirve sin ti vivo en un infierno que bien
Tender, but that's no use, without you I live in a hell that I
Merecido lo tengo pues fue mi culpa te falle te lastime pero te pido
Deserve it, because it was my fault, I failed you, I hurt you, but I ask you
Mil disculpas todos cometemos errores en esta vida ya despues lo
A thousand apologies, we all make mistakes in this life and later
Lamentamos porque nos dejan heridas tu lo cometistes y si si no te
We regret them because they leave us wounded, you did it and yes, if I didn't
Perdoné sabes porque lo hice porque de verdad te ame tu siente algo
Forgive you, you know why I did it, because I really loved you, you feel something
Por mi esperare una respuesta pero dime la verdad porque en verdad
For me, I will wait for an answer, but tell me the truth, because in truth
Nada te cuesta sinceramente hoy te escribo estas palabras para que
It doesn't cost you anything, sincerely today I write you these words so that
Recapasites para que tus ojos habras y te des cuenta que nadie te va
You reconsider, so that you open your eyes and realize that nobody is going to
Amar como le estoy haciendo yo dame otra oportunidad Sigo pensando
Love you the way I'm doing it, give me another chance, I keep thinking
Que haciamos buena pareja sin ti mi existencia se esta volviendo
That we were a good couple, without you my existence is becoming
Compleja dame otra oportunidad que te quiero hacer feliz dejando
Complex, give me another chance, I want to make you happy, leaving
Limpio el error y curo la cicatris es qué me eh dado cuenta que sin ti
Clean the mistake and heal the scar, it's that I've realized that without you
No valgo nada por favor dime que si y no te quedes callada se que de
I'm worthless, please tell me yes and don't be silent, I know that from
Tantos años y tanto engaño de tanto engaño todo puede ser muy extraño
So many years and so much deceit, from so much deceit everything can be very strange
Quiero mostrarte que ya soy mejor persona si cambie lo hice por ti
I want to show you that I'm a better person now, if I changed, I did it for you
Nena por favor reacciona yo se que en el pasado te trate muy mal pero
Baby, please react, I know that in the past I treated you very badly, but
Ahora en el presente para mi es esencial quiero algun dia que llegues
Now in the present, for me it's essential, I want you to one day become
A ser mi futuro ya que solo contigo yo me siento muy seguro vuelve mi
My future, since only with you I feel very safe, come back my
Niña dame solo una esperanza o una señal en la que me muestres tu
Girl, give me just a hope or a sign in which you show me your
Confianza no valore lo contigo tenia lo descubri hasta que te fuiste
Trust, I didn't value what I had with you, I discovered it until you left
Aquel dia no creia que lo malo se regresa cuando menos lo espere me
That day I didn't believe that the bad comes back when I least expected it, I
Llego de sorpresa esta bien me equivoque pero es de humanos lo bonito
Was surprised, okay, I made a mistake, but it's human, the beauty
Esta cuando sabemos perdonarlo yo se que tu sientes lo mismo que yo
Comes when we know how to forgive it, I know you feel the same as me
Pero tus sentimientos no pueden mas que ese orgullo si todavia sientes
But your feelings can't beat that pride, if you still feel
Algo aquel dia por mi puedes volver cuando quieras yo te espero aqui
Something that day for me you can come back whenever you want I'm waiting for you here
Como siempre lo hago dia tarde y noche segundo tras minuto hora tras
As I always do day afternoon and night second by minute hour by
Hora sin reproche permiteme llenarte de felicidad pero antes que nada
Hour without reproach allow me to fill you with happiness but first of all
Dame otra oportunidad ya han pasado muchos años desde que el destino
Give me another chance, many years have passed since fate
Nos separo estoy arrepentido por todos lo problemas que cometi y los
Separated us, I am sorry for all the problems I caused and the
Errores todo aquella equivocación no supe valorarte mi vida mi niña
Mistakes, all those mistakes I didn't know how to value you my life my beautiful girl
Hermosa te amo mas que nada yo escribo estas palabras porque estoy
I love you more than anything, I write these words because I am
Arrepentido y espero algun dia que vuelvas a mis manos Dame otra
Sorry and I hope that one day you will return to my hands. Give me another
Oportunidad juro no desepcionar si fallé no es porque quise niña
Chance, I swear I won't disappoint, if I failed it wasn't because I wanted to, girl
Dejame explicarte no fue la mejor manera de quererte que gran tonto
Let me explain, it wasn't the best way to love you, you big fool
Deseo estar contigo y quiero que vuelvas pronto Dame otra oportunidad
I want to be with you and I want you to come back soon. Give me another chance
Juro no desepcionar si falle no es porque quise niña dejame explicarte
I swear I won't let you down, if I fail it wasn't because I wanted to, girl, let me explain
Eres mi luz eres mi estrella mi lucero
You are my light, you are my star, my guiding star
Dame otra oportunidad y empecemos desde cero.
Give me another chance and we'll start from scratch.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.