Paroles et traduction Adan Zapata - Me Ilusionaste
Me Ilusionaste
Ты подарила мне иллюзию
No
me
arrepiento
de
a
verte
conocido
Я
не
жалею,
что
познакомился
с
тобой,
Por
que
a
pesar
de
todo
la
pase
muy
bien
contigo
Ведь,
несмотря
ни
на
что,
мне
было
очень
хорошо
с
тобой.
De
lo
que
me
arrepiento
es
de
a
verte
querido
О
чем
я
жалею,
так
это
о
том,
что
полюбил
тебя,
Por
que
solo
jugaste
conmigo
Ведь
ты
только
играла
со
мной.
Solo
Jugaste
me
engañaste
lo
arruinaste
Просто
играла,
обманывала,
всё
разрушила.
No
se
por
que
la
verdad
solo
ilusionaste
Не
знаю
почему,
правда,
ты
просто
подарила
мне
иллюзию.
Jugaste
con
el
hombre
que
por
ti
todo
daría
Играла
с
мужчиной,
который
всё
бы
отдал
за
тебя,
Solo
imagino
una
ilusión
que
no
llegaría
Я
представлял
лишь
иллюзию,
которая
никогда
не
сбудется.
A
veces
quisiera
por
ti
perderme
en
tragos
Иногда
хочется
забыться
в
алкоголе
из-за
тебя,
A
veces
pienso
te
alejaste
por
ser
un
vago
Иногда
думаю,
ты
ушла,
потому
что
я
бездельник.
Aun
recuerdo
que
decías
te
quiero
y
tu
lo
mismo
Всё
ещё
помню,
как
ты
говорила
"я
люблю
тебя",
и
я
говорил
то
же
самое.
No
entiendo
por
que
ahorita
estoy
perdido
en
un
abismo
Не
понимаю,
почему
сейчас
я
потерян
в
этой
бездне,
Extrañando
tu
cuerpo
tus
besos
todo
aquello
Скучая
по
твоему
телу,
поцелуям,
по
всему
этому,
Como
un
pobre
iluso
que
se
fijo
en
lo
más
bello
Как
бедный
глупец,
влюбившийся
в
самую
прекрасную.
Yo
derrotado
de
frente
hubieras
hablado
Я
повержен,
ты
могла
бы
сказать
мне
всё
прямо,
El
sueño
que
tenia
para
ti
lo
has
terminado
Ты
разрушила
мечту,
которую
я
лелеял
для
тебя.
Estuve
contigo
y
la
verdad
no
me
arrepiento
Я
был
с
тобой,
и,
честно
говоря,
не
жалею,
Me
ilusionaste
jugaste
con
estos
sentimientos
Ты
подарила
мне
иллюзию,
играла
с
моими
чувствами.
Yo
no
sabia
que
tu
a
mi
no
me
querías
Я
не
знал,
что
ты
меня
не
любишь,
Por
que
me
decías
te
quiero
y
yo
de
tonto
te
creía
Ведь
ты
говорила
"люблю
тебя",
а
я,
как
дурак,
верил.
Todos
los
días
que
te
veía
me
Каждый
день,
когда
я
видел
тебя,
Sentía
tan
feliz
bebe
por
que
yo
te
tenía
Я
был
так
счастлив,
детка,
потому
что
ты
была
моей.
Pero
que
hipocresía
tú
jurabas
que
eras
mía
Но
какое
лицемерие,
ты
клялась,
что
ты
моя,
Nunca
pude
abrir
los
ojos
y
es
lo
que
mas
me
dolía
Я
никак
не
мог
открыть
глаза,
и
это
то,
что
больше
всего
причиняло
мне
боль.
Por
que
lo
hacia
si
sabes
bien
que
sufría
Зачем
ты
это
делала,
если
ты
прекрасно
знала,
что
я
страдаю?
Y
no
me
digas
que
no
por
que
yo
se
que
si
sabias
И
не
говори,
что
не
знала,
потому
что
я
знаю,
что
знала.
Que
tontería
tanto
que
te
presumía
Какая
глупость,
я
так
тобой
хвастался,
Y
yo
diciendo
que
por
ti
todo
daría
И
говорил,
что
за
тебя
всё
отдам.
Esta
alegría
se
convirtió
en
agonía
Эта
радость
превратилась
в
агонию,
Nunca
pensé
que
por
una
mujer
lloraría
Никогда
не
думал,
что
буду
плакать
из-за
женщины,
Pero
ya
es
tarde
que
ironía
Но
уже
слишком
поздно,
какая
ирония.
Conmigo
te
hubieras
sacado
la
lotería
Со
мной
ты
бы
выиграла
в
лотерею,
Pero
eres
fría
y
por
dentro
estas
vacía
Но
ты
холодная
и
пустая
внутри.
Jamás
pensé
que
solo
tú
me
ilusionarías
Никогда
не
думал,
что
ты
просто
подаришь
мне
иллюзию.
Una
ilusión
hoy
queda
en
esta
canción
Иллюзия
сегодня
остаётся
в
этой
песне,
Hoy
pierdo
la
razón
por
ti
pierdo
el
corazón
Сегодня
я
теряю
рассудок,
теряю
сердце
из-за
тебя.
No
hay
marcha
atrás
que
triste
hoy
te
vas
Нет
пути
назад,
как
грустно,
что
ты
уходишь
сегодня,
Hoy
miro
cuando
te
marchas
y
no
se
si
volverás
Сегодня
я
смотрю,
как
ты
уходишь,
и
не
знаю,
вернёшься
ли
ты.
Yo
te
quería
jurabas
que
tu
también
Я
любил
тебя,
ты
клялась,
что
тоже,
Tantos
momentos
chidos
todo
pintaba
bien
Столько
классных
моментов,
всё
было
так
хорошо.
Conmigo
encontrabas
más
que
un
amigo
Во
мне
ты
находила
больше,
чем
друга,
Hoy
estoy
sin
ti,
sin
ti
en
el
camino
sigo
Сегодня
я
без
тебя,
иду
по
пути
без
тебя.
No
importa
el
dinero
no
importa
cuanto
regales
Неважно
сколько
денег,
неважно
сколько
подарков,
Lo
que
importa
es
que
te
quiero
y
no
las
cosas
materiales
Важно
то,
что
я
люблю
тебя,
а
не
материальные
вещи.
No
te
sales
de
mi
mente
te
pienso
todos
los
días
Ты
не
выходишь
у
меня
из
головы,
я
думаю
о
тебе
каждый
день,
Me
ahogo
en
llanto
por
que
tú
ya
no
eres
mía
Я
тону
в
слезах,
потому
что
ты
больше
не
моя.
Daría
todo
por
que
conmigo
estuvieras
Я
бы
всё
отдал,
чтобы
ты
была
со
мной,
Que
volvieras
mi
amor
que
me
quisieras
Чтобы
ты
вернулась,
моя
любовь,
чтобы
ты
любила
меня.
Trato
de
olvidarte
pero
quedo
en
el
intento
Я
пытаюсь
забыть
тебя,
но
всё
тщетно,
Prometí
ya
no
extrañarte
pero
en
eso
siempre
miento
Я
обещал
себе
больше
не
скучать
по
тебе,
но
всегда
лгу
в
этом.
No
me
arrepiento
de
a
verte
conocido
Я
не
жалею,
что
познакомился
с
тобой,
Por
que
a
pesar
de
todo
la
pase
muy
bien
contigo
Ведь,
несмотря
ни
на
что,
мне
было
очень
хорошо
с
тобой.
De
lo
que
me
arrepiento
es
de
a
verte
querido
О
чем
я
жалею,
так
это
о
том,
что
полюбил
тебя,
Por
que
solo
jugaste
conmigo
Ведь
ты
только
играла
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adan Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.