Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paso Tras Paso
Schritt für Schritt
Paso
tras
paso
se
nos
va
la
vida
Schritt
für
Schritt
vergeht
unser
Leben
Buscando
la
verdad
cuando
se
encuentra
escondida
Suchend
nach
der
Wahrheit,
wenn
sie
versteckt
ist
Paso
tras
paso
aseguran
las
heridas
Schritt
für
Schritt
schließen
sich
die
Wunden
Pero
el
recuerdo
de
ellas
es
lo
que
nunca
se
olvida
Aber
die
Erinnerung
an
sie
ist
das,
was
man
nie
vergisst
Hasta
ahorita
he
comprendido
que
estoy
perdido,
dolido
Erst
jetzt
habe
ich
begriffen,
dass
ich
verloren
bin,
verletzt
Porque
me
dejaste
en
el
olvido
Weil
du
mich
in
Vergessenheit
gelassen
hast
Solo,
pero
aún
así
te
sigo
amando
Allein,
aber
trotzdem
liebe
ich
dich
weiter
Estoy
pensando
en
ti
mientras
tu
con
otros
paseando
Ich
denke
an
dich,
während
du
mit
anderen
unterwegs
bist
Te
necesito
tanto
quiero
tenerte
ya
no
aguanto
Ich
brauche
dich
so
sehr,
will
dich
haben,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Me
duermo
contigo
y
ya
no
estas
cuando
me
levanto
Ich
schlafe
mit
dir
ein
und
du
bist
nicht
mehr
da,
wenn
ich
aufwache
Nunca
me
as
dejado
satisfecho
Du
hast
mich
nie
zufriedengestellt
Por
ti
hago
cosas
que
por
nadie
nunca
había
echo
Für
dich
tue
ich
Dinge,
die
ich
für
niemanden
je
getan
hatte
Robaba,
solo
pa'
conseguir
dinero
Ich
stahl,
nur
um
Geld
zu
beschaffen
Y
todo
esto
que
hago
lo
hago
solo
porque
yo
te
quiero
Und
all
das,
was
ich
tue,
tue
ich
nur,
weil
ich
dich
liebe
No
sé
si
olvidarte
o
seguir
contigo
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
vergessen
oder
bei
dir
bleiben
soll
Estas
tan
buena
que
hasta
le
gustas
a
mis
amigos
Du
bist
so
heiß,
dass
du
sogar
meinen
Freunden
gefällst
No,
ya
no
quiero
seguir
así
Nein,
ich
will
nicht
mehr
so
weitermachen
El
día
que
más
odio
fue
cuando
yo
te
conocí
Der
Tag,
den
ich
am
meisten
hasse,
war,
als
ich
dich
kennenlernte
Era
tan
feliz
contigo
no
sé
porque
me
haces
eso
Ich
war
so
glücklich
mit
dir,
ich
weiß
nicht,
warum
du
mir
das
antust
Nunca
lo
esperé
de
ti
y
ahora
veo
que
si
era
cierto
Ich
hätte
das
nie
von
dir
erwartet
und
jetzt
sehe
ich,
dass
es
wahr
war
Todo
lo
que
me
decían
quiero
acabar
con
una
soga
Alles,
was
sie
mir
sagten;
ich
will
mit
einem
Seil
Schluss
machen
Amarra
de
mi
cuello
pa'
poder
dejar
la
droga
Gebunden
um
meinen
Hals,
um
die
Drogen
lassen
zu
können
Paso
tras
paso,
avanzo
lento
Schritt
für
Schritt,
ich
gehe
langsam
voran
Escribo
con
agua
en
el
viento
Ich
schreibe
mit
Wasser
in
den
Wind
Y
con
la
mano
de
Piccazo
Und
mit
der
Hand
Picassos
Es
como
trazo
la
tristeza
del
agua
en
un
vaso
So
zeichne
ich
die
Traurigkeit
des
Wassers
in
einem
Glas
Con
la
desesperación
del
animal
sin
alimento
Mit
der
Verzweiflung
des
Tieres
ohne
Nahrung
Con
la
mirada
perdida
entre
mis
letras
Mit
verlorenem
Blick
zwischen
meinen
Buchstaben
Fui
en
busca
de
mi
meta
Ich
ging
auf
die
Suche
nach
meinem
Ziel
Con
un
poco
de
paz
en
mi
maleta
Mit
ein
wenig
Frieden
in
meinem
Koffer
Son
con
mis
amigos
los
recuerdos
con
quien
vuelvo
Es
sind
die
Erinnerungen
mit
meinen
Freunden,
zu
denen
ich
zurückkehre
Hoy
veo
melancolía
en
las
pupilas
de
mi
pueblo
Heute
sehe
ich
Melancholie
in
den
Pupillen
meiner
Leute
Y
si
mi
pueblo
llora,
yo
lloro
Und
wenn
meine
Leute
weinen,
weine
ich
(Veo
en
las
historias
de
mi
viejo
un
gran
tesoro)
(Ich
sehe
in
den
Geschichten
meines
Alten
einen
großen
Schatz)
Y
si
mi
viejo
ríe
yo
rió
Und
wenn
mein
Alter
lacht,
lache
ich
(Pero
yo
lo
mantengo
triste
metiéndome
en
líos)
(Aber
ich
mache
ihn
traurig,
indem
ich
mich
in
Schwierigkeiten
bringe)
Soy
un
necio
que
camina
por
el
piso
Ich
bin
ein
Narr,
der
über
den
Boden
geht
Con
la
verdad
en
el
corazón
y
en
los
sesos
incisos
Mit
der
Wahrheit
im
Herzen
und
ins
Hirn
gemeißelt
Mamá
necesito
tus
consejos
Mama,
ich
brauche
deine
Ratschläge
Viajo
solo
y
sólo
sé
que
un
día
me
iré
cuando
este
viejo
Ich
reise
allein
und
weiß
nur,
dass
ich
eines
Tages
gehen
werde,
wenn
ich
alt
bin
Me
siento
en
un
manicomio
Ich
fühle
mich
wie
in
einer
Irrenanstalt
Tanto
odio,
se
carcomió
Antonio
So
viel
Hass,
Antonio
zerfraß
sich
Un
demionio,
con
una
mirada
que
quema
Ein
Dämon,
mit
einem
Blick,
der
brennt
Nunca
querido
en
el
barrio
por
ser
chico
problema
Nie
gemocht
im
Viertel,
weil
er
ein
Problemkind
war
El
tema
es
porque
quiero
agarrar
la
ebra
Das
Thema
ist,
warum
ich
den
Faden
aufnehmen
will
Y
pegar
mi
corazon
porque
siento
que
se
quiebra
Und
mein
Herz
kleben
will,
weil
ich
fühle,
dass
es
zerbricht
Estoy
vivo,
perdómame
cristo
Ich
lebe,
vergib
mir,
Christus
Maldita
hierba
me
estoy
volviendo
un
adicto
Verdammtes
Kraut,
ich
werde
süchtig
Entre
conflictos,
por
la
culpa
del
pisto
Inmitten
von
Konflikten,
wegen
des
Alkohols
Mierda;
quiero
sacarme
esto
a
gritos
Scheiße;
ich
will
das
hier
herausschreien
He
visto,
como
es
que
caen
mis
carnales
Ich
habe
gesehen,
wie
meine
Kumpels
fallen
En
el
penal,
es
triste
pero
hay
que
darle
Im
Knast,
es
ist
traurig,
aber
man
muss
weitermachen
Pa'
dela,
porque
ya
no
somos
niños
Vorwärts,
denn
wir
sind
keine
Kinder
mehr
Dando
giño
mi
filero
de
rojo
tiño
Mein
Messer
blitzt
auf,
ich
färbe
es
rot
Niña,
siempre
puestos
para
la
riña
Immer
bereit
für
den
Kampf
Dos
tres
locos
sobre
el
beat
partiendo
la
piña
Zwei,
drei
Verrückte
auf
dem
Beat,
die
abgehen
Anfetaminas
puro
ritmo
pa
tus
retinas
Amphetamine,
reiner
Rhythmus
für
deine
Netzhäute
Disloco
tu
espina
dorsal
paso
tras
Ich
verrenke
deine
Wirbelsäule,
Schritt
für
Paso
como
un
fantasma
por
la
neblina
Schritt
wie
ein
Geist
durch
den
Nebel
Mi
pinche
alma
toda
la
vida
muerta
en
vida
Meine
verdammte
Seele,
das
ganze
Leben
scheintot
Como
momia
de
Guanajuato,
bato:
Bien
demacrada
y
jodida
Wie
'ne
Mumie
aus
Guanajuato,
Alter:
völlig
ausgemergelt
und
im
Arsch
Porque
solo
fumo
porros
Weil
ich
nur
Joints
rauche
Con
los
dos
tres
locos
Mit
den
zwei,
drei
Verrückten
Soltando
palabras
Worte
loslassend
Que
te
dejan
cabra
Die
dich
verrückt
machen
Si
no
me
equivoco
Wenn
ich
mich
nicht
irre
En
toda
el
área
Im
ganzen
Gebiet
Metropolitana
rifando
la
cana
Metropolregion,
riskieren
den
Knast
Allá
en
la
sultana
fumando
la
rama
Dort
in
der
Sultana
[Monterrey],
das
Gras
rauchend
Cantando
una
rima
diaria
Eine
tägliche
Reim
singend
Dedicada
pa'
un
camarada
Gewidmet
einem
Kameraden
Esto
más
hace
que
piense
en
ti
en
cada
fumada
Das
lässt
mich
bei
jedem
Zug
mehr
an
dich
denken
En
cada
balada
In
jeder
Ballade
Avanzo
sin
prisa,
voy
paso
tras
paso
Ich
gehe
ohne
Eile
voran,
ich
gehe
Schritt
für
Schritt
Observo
y
pienso
bien
cada
que
yo
doy
un
paso
Ich
beobachte
und
denke
gut
nach
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache
"Voy
caminando
y
voy
aprendiendo
"Ich
gehe
und
ich
lerne
En
esta
vida
que
me
está
consumiendo"
In
diesem
Leben,
das
mich
aufzehrt"
Con
dos
tres
locos
que
están
al
lado
mio
Mit
zwei,
drei
Verrückten,
die
an
meiner
Seite
sind
Y
con
la
mujer
que
cuando
miro
sonrió
Und
mit
der
Frau,
bei
deren
Anblick
ich
lächle
Solo
un
consuelo
me
queda
en
esta
vida
Nur
ein
Trost
bleibt
mir
in
diesem
Leben
Que
el
dia
de
mi
muerte
yo
encontrare
la
salida
Dass
ich
am
Tag
meines
Todes
den
Ausweg
finden
werde
Se
van
quedando
momentos
en
mi
cabeza
Momente
bleiben
in
meinem
Kopf
zurück
Algunos
buenos,
otros
malos
y
un
recuerdo
que
aun
me
pesa
Manche
gut,
andere
schlecht
und
eine
Erinnerung,
die
mich
noch
belastet
Voy
cabalgando
hacia
un
buen
camino
Ich
reite
auf
einem
guten
Weg
Pues
estar
donde
me
encuentro
ese
era
mi
destino
Denn
dort
zu
sein,
wo
ich
mich
befinde,
das
war
mein
Schicksal
Cada
día
que
pasa,
no
le
temo
a
lo
que
pase
Jeden
Tag,
der
vergeht,
fürchte
ich
nicht,
was
passiert
Así
vivo
mi
vida
pues
ya
que
más
se
le
hace
So
lebe
ich
mein
Leben,
was
soll
man
sonst
machen
Paso
tras
paso
se
nos
va
la
vida
Schritt
für
Schritt
vergeht
unser
Leben
Buscando
la
verdad
cuando
se
encuentra
escondida
Suchend
nach
der
Wahrheit,
wenn
sie
versteckt
ist
Paso
tras
paso
aseguran
las
heridas
Schritt
für
Schritt
schließen
sich
die
Wunden
Pero
el
recuerdo
de
ellas
es
lo
que
nunca
se
olvida
Aber
die
Erinnerung
an
sie
ist
das,
was
man
nie
vergisst
Paso
tras
paso
se
nos
va
la
vida
Schritt
für
Schritt
vergeht
unser
Leben
Buscando
la
verdad
cuando
se
encuentra
escondida
Suchend
nach
der
Wahrheit,
wenn
sie
versteckt
ist
Paso
tras
paso
aseguran
las
heridas
Schritt
für
Schritt
schließen
sich
die
Wunden
Pero
el
recuerdo
de
ellas
es
lo
que
nunca
se
olvida
Aber
die
Erinnerung
an
sie
ist
das,
was
man
nie
vergisst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adan Zapata
Album
Exitos
date de sortie
11-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.