Adan Zapata - Paso Tras Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adan Zapata - Paso Tras Paso




Paso Tras Paso
Step by Step
Paso tras paso se nos va la vida
Step by step life goes by
Buscando la verdad cuando se encuentra escondida
Looking for the truth when it's hidden away
Paso tras paso aseguran las heridas
Step by step the wounds heal
Pero el recuerdo de ellas es lo que nunca se olvida
But the memory of them is what is never forgotten
Hasta ahorita he comprendido que estoy perdido, dolido
So far I have understood that I am lost, hurt
Porque me dejaste en el olvido
Because you left me in oblivion
Solo, pero aún así te sigo amando
Alone, but I still love you
Estoy pensando en ti mientras tu con otros paseando
I'm thinking of you while you are walking with others
Te necesito tanto quiero tenerte ya no aguanto
I need you so much, I want to have you, I can't take it anymore
Me duermo contigo y ya no estas cuando me levanto
I go to sleep with you and you're not there when I wake up
Nunca me as dejado satisfecho
You never left me satisfied
Por ti hago cosas que por nadie nunca había echo
I do things for you that I've never done for anyone
Robaba, solo pa′ conseguir dinero
I used to steal, just to get money
Y todo esto que hago lo hago solo porque yo te quiero
And all this I do, I do it only because I love you
No si olvidarte o seguir contigo
I don't know whether to forget you or stay with you
Estas tan buena que hasta le gustas a mis amigos
You're so hot that even my friends like you
No, ya no quiero seguir así
No, I don't want to go on like this anymore
El día que más odio fue cuando yo te conocí
The day I hated most was the day I met you
Era tan feliz contigo no porque me haces eso
I was so happy with you, I don't know why you do this to me
Nunca lo esperé de ti y ahora veo que si era cierto
I never expected it from you and now I see it was true
Todo lo que me decían quiero acabar con una soga
Everything they told me I want to end it with a rope
Amarra de mi cuello pa' poder dejar la droga
Tied around my neck so I can quit the drugs
Paso tras paso, avanzo lento
Step by step, I'm moving slowly
Escribo con agua en el viento
I write with water in the wind
Y con la mano de Piccazo
And with Picasso's hand
Es como trazo la tristeza del agua en un vaso
That's how I trace the sadness of water in a glass
Con la desesperación del animal sin alimento
With the desperation of an animal without food
Con la mirada perdida entre mis letras
With a lost look between my letters
Fui en busca de mi meta
I went in search of my goal
Con un poco de paz en mi maleta
With a little peace in my suitcase
Son con mis amigos los recuerdos con quien vuelvo
It's with my friends that I relive memories
Hoy veo melancolía en las pupilas de mi pueblo
Today I see melancholy in the eyes of my town
Y si mi pueblo llora, yo lloro
And if my town cries, I cry
(Veo en las historias de mi viejo un gran tesoro)
(I see a great treasure in my old man's stories)
Y si mi viejo ríe yo rió
And if my old man laughs, I laugh
(Pero yo lo mantengo triste metiéndome en líos)
(But I keep him sad by getting into trouble)
Soy un necio que camina por el piso
I'm a fool who walks the floor
Con la verdad en el corazón y en los sesos incisos
With the truth in my heart and etched into my brain
Mamá necesito tus consejos
Mom I need your advice
Viajo solo y sólo que un día me iré cuando este viejo
I travel alone and I only know that one day I will leave when I'm old
Me siento en un manicomio
I feel like I'm in an insane asylum
Tanto odio, se carcomió Antonio
So much hate, it ate away at Antonio
Un demionio, con una mirada que quema
A demon, with a burning gaze
Nunca querido en el barrio por ser chico problema
Never loved in the neighborhood for being a problem child
El tema es porque quiero agarrar la ebra
The thing is I want to grab hold of the thread
Y pegar mi corazon porque siento que se quiebra
And glue my heart together because I feel it breaking
Estoy vivo, perdómame cristo
I'm alive, forgive me Christ
Maldita hierba me estoy volviendo un adicto
Damn weed, I'm becoming an addict
Entre conflictos, por la culpa del pisto
Among conflicts, because of the dough
Mierda; quiero sacarme esto a gritos
Shit; I want to get this out by screaming
He visto, como es que caen mis carnales
I've seen how my homies fall
En el penal, es triste pero hay que darle
In the pen, it's sad but you have to deal with it
Pa′ dela, porque ya no somos niños
To give it to her, because we're not kids anymore
Dando giño mi filero de rojo tiño
Giving a wink my blade is stained red
Niña, siempre puestos para la riña
Girl, always ready for a fight
Dos tres locos sobre el beat partiendo la piña
Two three crazies on the beat splitting the pineapple
Anfetaminas puro ritmo pa tus retinas
Amphetamines pure rhythm for your retinas
Disloco tu espina dorsal paso tras
Crazy your backbone step by
Paso como un fantasma por la neblina
Step like a phantom through the fog
Mi pinche alma toda la vida muerta en vida
My fucking soul dead in life my whole life
Como momia de Guanajuato, bato: Bien demacrada y jodida
Like a Guanajuato mummy, dude: Very emaciated and fucked up
Porque solo fumo porros
Because I only smoke joints
Con los dos tres locos
With the two three crazies
Soltando palabras
Dropping words
Que te dejan cabra
That'll leave you a goat
Si no me equivoco
If I'm not mistaken
En toda el área
Throughout the entire area
Metropolitana rifando la cana
Metropolitan rifling the cane
Allá en la sultana fumando la rama
Over there in the sultan smoking the branch
Cantando una rima diaria
Singing a rhyme every day
Dedicada pa' un camarada
Dedicated to a comrade
Esto más hace que piense en ti en cada fumada
This just makes me think of you with every puff
En cada balada
In every ballad
Avanzo sin prisa, voy paso tras paso
I advance without haste, I go step by step
Observo y pienso bien cada que yo doy un paso
I observe and think carefully every time I take a step
"Voy caminando y voy aprendiendo
"I'm walking and I'm learning
En esta vida que me está consumiendo"
In this life that is consuming me"
Con dos tres locos que están al lado mio
With two three crazies who are by my side
Y con la mujer que cuando miro sonrió
And with the woman that when I look at I smile
Solo un consuelo me queda en esta vida
I only have one consolation left in this life
Que el dia de mi muerte yo encontrare la salida
That on the day of my death I will find the way out
Se van quedando momentos en mi cabeza
Moments are left in my head
Algunos buenos, otros malos y un recuerdo que aun me pesa
Some good, some bad and a memory that still weighs on me
Voy cabalgando hacia un buen camino
I'm riding towards a good path
Pues estar donde me encuentro ese era mi destino
Well, being where I am was my destiny
Cada día que pasa, no le temo a lo que pase
Every day that passes, I don't fear what happens
Así vivo mi vida pues ya que más se le hace
That's how I live my life because what else can you do
Paso tras paso se nos va la vida
Step by step life goes by
Buscando la verdad cuando se encuentra escondida
Looking for the truth when it's hidden away
Paso tras paso aseguran las heridas
Step by step the wounds heal
Pero el recuerdo de ellas es lo que nunca se olvida
But the memory of them is what is never forgotten
Paso tras paso se nos va la vida
Step by step life goes by
Buscando la verdad cuando se encuentra escondida
Looking for the truth when it's hidden away
Paso tras paso aseguran las heridas
Step by step the wounds heal
Pero el recuerdo de ellas es lo que nunca se olvida
But the memory of them is what is never forgotten





Writer(s): Adan Zapata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.