Paroles et traduction Adan - DEAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
sabe
más
de
ti
Now
she
knows
more
about
you
Para
dividir
y
concluir
To
divide
and
conclude
Sabía
que
tomar
no
valía
la
pena
I
knew
that
drinking
wasn't
worth
it
Debimos
fumar
pasto
de
la
buena
We
should
have
smoked
some
really
good
weed
Ahora
sentimos
flashback
de
nuestras
escenas
Now
we
have
flashbacks
of
our
scenes
Queriendo
ocultarlas
y
no
existe
manera
Wanting
to
hide
them
and
there's
no
way
Nada
es
igual
Nothing's
the
same
Ya
no
conseguimos
más
We
can't
get
anything
anymore
Después
de
tratar
After
trying
Todo
vuelve
a
su
lugar
Everything
goes
back
to
its
place
Sí,
siempre
yo
estaré
pa′
ti
Yes,
I'll
always
be
there
for
you
Hasta
firmamos
split
We
even
signed
a
split
Pa'
nunca
darnos
release
Never
giving
ourselves
a
release
Hasta
morir
y
fue
rápido
Until
we
died
and
it
was
quick
El
contrato
fue
rápido
The
contract
was
quick
Resultó
problemático
It
turned
out
to
be
problematic
En
un
amor
épico
In
an
epic
love
Sí,
ahora
está
de
más
decir
Yes,
now
it's
too
much
to
say
Qué
queremos
corregir
What
we
want
to
correct
Por
cientos
para
dividir
For
hundreds
to
divide
Y
concluir
lo
básico
And
to
conclude
the
basics
Asuntos
matemáticos
Mathematical
issues
Todo
es
explícito
Everything's
explicit
Dos
corazones
de
plástico
Two
plastic
hearts
Ahora
sabemos
que
nada
fue
puro
Now
we
know
that
nothing
was
pure
Que
nos
vimos
en
un
camino
oscuro
That
we
saw
ourselves
on
a
dark
path
Donde
juramos
cuidar
nuestros
caminos
Where
we
swore
to
take
care
of
our
paths
Intentamos
y
sentimos
apuro
We
tried
and
felt
rushed
Por
ser
tan
inmaduros
For
being
so
immature
Abogados
para
lo
inseguro
Lawyers
for
the
insecure
Tú
maldades
poco
a
poco
las
depuro
Your
evils
I
gradually
purify
Íbamos
rápido
y
chocamos
contra
el
muro
We
were
going
fast
and
crashed
into
the
wall
Te
aseguro
que
ya
no
I
assure
you
no
more
Esto
no
pasa
más
This
doesn't
happen
anymore
Hay
que
alejarse
ya
(ya)
We
have
to
get
away
now
(now)
Que
corra
la
verdad
Let
the
truth
run
Entregamos
los
corazones
We
gave
away
our
hearts
En
un
work
for
hire
In
a
work
for
hire
Sabiendo
lo
qué
hay
Knowing
what's
there
Luego
pa′
decirnos
bye
Then
to
say
goodbye
to
each
other
Ya
sé
la
que
traes
I
know
what
you're
up
to
Sí,
siempre
yo
estaré
pa'
ti
Yes,
I'll
always
be
there
for
you
Hasta
firmamos
split
We
even
signed
a
split
Pa'
nunca
darnos
release
Never
giving
ourselves
a
release
Hasta
morir
y
fue
rápido
Until
we
died
and
it
was
quick
El
contrato
fue
rápido
The
contract
was
quick
Resultó
problemático
It
turned
out
to
be
problematic
En
un
amor
épico
In
an
epic
love
Sí,
ahora
está
de
más
decir
Yes,
now
it's
too
much
to
say
Qué
queremos
corregir
What
we
want
to
correct
Porcientos
para
dividir
Percentages
to
divide
Y
concluir
lo
básico
And
to
conclude
the
basics
Asuntos
matemáticos
Mathematical
issues
Todo
es
explícito
Everything's
explicit
Dos
corazones
de
plástico
Two
plastic
hearts
Sabía
que
tomar
no
valía
la
pena
I
knew
that
drinking
wasn't
worth
it
Debimos
fumar
pasto
de
la
buena
We
should
have
smoked
some
really
good
weed
Ahora
sentimos
flashback
de
nuestras
escenas
Now
we
have
flashbacks
of
our
scenes
Queriendo
ocultarlas
y
no
existe
manera
Wanting
to
hide
them
and
there's
no
way
No,
nada
es
igual
No,
nothing's
the
same
Ya
no
conseguimos
más
We
can't
get
anything
anymore
Después
de
tratar
After
trying
Todo
vuelve
su
lugar
Everything
goes
back
to
its
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adan
Album
SEMANA
date de sortie
28-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.