Adarsh Shinde feat. Madhura Datar - Paul Padla Chorich - traduction des paroles en allemand

Paul Padla Chorich - Adarsh Shinde , Madhura Datar traduction en allemand




Paul Padla Chorich
Heimlicher Schritt
लगबघत आली महालात एक नार गुलजार
Eilig kam eine prächtige Frau in den Palast,
आनं, ओठावर डाळींब तिच्या, गाली अंजीर
Und, Granatapfel auf ihren Lippen, Feigen auf ihren Wangen.
हे, दुधावाणी काया तिची कापी थरथर
Hey, ihre Haut wie Milch, sie zittert leicht,
आनं, महालात कोण आली ही नक्षी सुंदर?
Und, wer ist diese schöne Schönheit, die in den Palast kam?
नक्षी सुंदर, नक्षी सुंदर, हा
Schöne Schönheit, schöne Schönheit, ha.
हो, आधी भीती व्हती मला आल्या-गेल्याची
Ja, zuerst hatte ich Angst vor dem Kommen und Gehen,
टकमक-टकमक डोळ्याची
Dieses funkeln, funkeln der Augen,
आता फिकिर ना मला कुणा बाप्याची
Jetzt kümmere ich mich nicht mehr um irgendjemandes Vater.
जवा पाउल पडला चोरीचं
Als der verstohlene Schritt fiel,
जवा पाउल पडला चोरीचं
Als der verstohlene Schritt fiel,
जवा पाउल पडला चोरीचं
Als der verstohlene Schritt fiel.
हो, माझ्या सरज्या तू रं
Oh, mein Lieber, du,
माझ्या राज्या तू रं
Mein König, du.
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
फूलबाजा हा देहाचा
Diesen Körper, wie ein Feuerwerk,
शिणगार करुन सजवला
habe ich mit Schmuck verziert,
त्यानं देऊन मनासं हिसका
Er gab meinem Herzen einen Stoß,
भर रातीत घोटाळा केला
und verursachte mitten in der Nacht Chaos,
ना भान राही, ध्यान राही ना, आता राम गं
Keine Besinnung, keine Aufmerksamkeit, kein Frieden mehr.
हो, बाई, तुम्ही रात्री येणार का?
Oh, meine Liebe, wirst du heute Nacht kommen?
गुपित काय आम्हा सांगल का?
Wirst du uns ein Geheimnis verraten?
हा द्या जरा हिसाब घेतल्या दिल्याचा
Gib mir eine Abrechnung von dem, was genommen und gegeben wurde,
हा द्या जरा हिसाब घेतल्या दिल्याचा
Gib mir eine Abrechnung von dem, was genommen und gegeben wurde.
हो, बाई तुम्ही रात्री येणार का?
Oh, meine Liebe, wirst du heute Nacht kommen?
गुपित काय आम्हा सांगल का?
Wirst du uns ein Geheimnis verraten?
बांगळी फुटली, जोळवी टचकली
Der Armreif zerbrach, der Zehenring knackte,
काई लाभ झालं
Was für ein Gewinn,
काय म्हणावं रात राणीला?
Was soll ich zur Königin der Nacht sagen?
जाई नव्ह केलं
Jasmin hat nichts getan.
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
वय सोळाचं आला हो जसं
Als ich sechzehn wurde,
जवानीची ही नागीन डस
biss mich diese Schlange der Jugend,
देत आळोखा-बिळोखा फस
Sie gibt falsche Zeichen,
जेव्हा पिरतीची वाजते बीन
Wenn die Flöte der Liebe erklingt,
ना भान राही, ध्यान राही ना, आता राम गं
Keine Besinnung, keine Aufmerksamkeit, kein Frieden mehr.
हो, बाई, तुम्ही हात पकडाल का?
Oh, meine Liebe, wirst du meine Hand halten?
गाडीवर सांगा बसणार का?
Sag mir, wirst du auf mein Motorrad steigen?
ए, जाऊ थोडं, फिरू गं लपून-छपून
Komm, lass uns ein wenig herumfahren, uns verstecken,
बघू दे त्या लोकासनी डोळं तपून
Lass diese Leute uns mit brennenden Augen ansehen.
हो, बाई, तुम्ही हात पकडाल का?
Oh, meine Liebe, wirst du meine Hand halten?
गाडीवर सांगा बसणार का?
Sag mir, wirst du auf mein Motorrad steigen?
चार जंगलात गाडी वळण बघतोय
Ich suche nach einer Kurve im Wald,
करून किरकी मान
mit verdrehtem Hals,
काय म्हणावं या हरिणीला
Was soll ich zu diesem Reh sagen?
काही ही नवं केलं
Sie hat nichts Neues getan.
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)
(हिचं पाउल पडला चोरीचं)
(Ihr Schritt fiel verstohlen)





Writer(s): V Sanap


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.