Paroles et traduction 羅力威 - 仙水
需要洗禮的下沉軀殻
My
body
in
need
of
purification
is
sinking
決定要踏進告解角落
Deciding
to
step
into
the
corner
of
confession
窺看一眼你在提示我
Catching
a
glimpse
of
you
giving
me
a
clue
再別理俗世的醜與惡
And
disregard
the
ugliness
and
evil
of
the
world
今晚將要倒下來的我
Me
falling
tonight
每日也是沒太多快樂
Every
day
is
not
so
happy
跟你走美景良辰度過
Walking
with
you
through
beautiful
scenery
and
good
times
閉著眼異界一起探索
Closing
our
eyes
to
explore
new
worlds
together
身邊有著你
別個無法去比
Having
you
by
my
side,
no
one
can
compare
深宵有著你
就算煩惱到死
Having
you
with
me
in
the
wee
hours
of
the
night,
even
if
my
worries
are
killing
me
天一光世事完美
When
the
sun
rises,
everything
is
perfect
人大了
自何時遇著你
When
I
was
younger,
when
did
I
meet
you?
當走到人倦了
自然人物是非不想理
When
I'm
tired
of
people,
I
naturally
don't
want
to
care
about
the
gossip
of
others
在世上百樣美
你是最刻骨銘記
The
world
is
full
of
beauty,
but
you
are
the
most
unforgettable
人大了
被評難成大器
Growing
up,
I've
been
judged
as
not
being
able
to
achieve
great
things
當走到人倦了
任何場合做不出好戲
When
I'm
tired
of
people,
I
can't
do
well
in
any
situation
就喝下這悶氣
捱下去撐到尾
So
I
just
swallow
this
frustration
and
endure
to
the
end
走呀走每天大城飄泊
Walking
and
drifting
in
the
big
city
every
day
努力過又被世間冷落
Working
hard
but
rejected
by
the
world
天已黑有家但無付託
The
sky
is
dark,
I
have
a
home
but
no
one
to
rely
on
那就去覓個仙境再探索
So
I'll
go
find
a
fairyland
to
explore
身邊有著你
別個無法去比
Having
you
by
my
side,
no
one
can
compare
深宵有著你
就算煩惱到死
Having
you
with
me
in
the
wee
hours
of
the
night,
even
if
my
worries
are
killing
me
天一光世事完美
When
the
sun
rises,
everything
is
perfect
人大了
自何時遇著你
(苦心的
擔心的)
When
I
was
younger,
when
did
I
meet
you?
(Worried,
caring)
當走到人倦了
自然人物是非不想理
(黑心的
傷心的)
When
I'm
tired
of
people,
I
naturally
don't
want
to
care
about
the
gossip
of
others
(Cruel,
sad)
在世上百樣美
你是最刻骨銘記
(這刻想
想不起
每個記憶)
The
world
is
full
of
beauty,
but
you
are
the
most
unforgettable
(At
this
moment,
I
can't
remember,
every
memory)
人大了
被評難成大器
(天一灰
心一灰)
Growing
up,
I've
been
judged
as
not
being
able
to
achieve
great
things
(Fate
is
gray,
heart
is
gray)
當走到人倦了
任何場合做不出好戲
(斟一杯
乾一杯)
When
I'm
tired
of
people,
I
can't
do
well
in
any
situation
(pour
a
cup,
finish
a
cup)
就喝下這悶氣
捱下去撐到尾
(這身軀
打不死
會有轉機)
So
I
just
swallow
this
frustration
and
endure
to
the
end
(This
body,
won't
die,
there
will
be
a
turn
of
events)
其實每想到放棄
會掛念你
入懷要被你抱起
In
fact,
every
time
I
think
of
giving
up,
I
miss
you,
want
to
be
held
in
your
arms
走進天國探秘
當張開兩臂
天高地闊多美
Walking
into
the
kingdom
of
heaven
to
explore,
when
I
spread
my
arms,
the
sky
and
earth
are
so
beautiful
塵世那麼多哲理
來到這一天結尾
The
world
is
full
of
philosophy,
and
at
the
end
of
the
day
糊塗世界
原來更了不起
The
confused
world
is
actually
more
amazing
人大了
自何時遇著你
(到放棄
會掛念你
入懷要被你抱起)
When
I
was
younger,
when
did
I
meet
you?
(When
I
give
up,
I
miss
you,
I
want
to
be
held
in
your
arms)
當走到人倦了
自然還未下班都想你
(走進天國探秘
當張開兩臂
天高地闊多美)
When
I'm
tired
of
people,
I
naturally
don't
want
to
get
off
work
because
I
miss
you
(Walking
into
the
kingdom
of
heaven
to
explore,
when
I
spread
my
arms,
the
sky
and
earth
are
so
beautiful)
盡快地救贖我
忘掉這天與地
Redeem
me
as
soon
as
possible,
forget
this
world
人大了
被評難成大器
(到放棄
會掛念你
入懷要被你抱起)
Growing
up,
I've
been
judged
as
not
being
able
to
achieve
great
things
(When
I
give
up,
I
miss
you,
I
want
to
be
held
in
your
arms)
當走到人倦了
任何場合做不出好戲
(走進天國探秘
當張開兩臂
天高地闊多美)
When
I'm
tired
of
people,
I
can't
do
well
in
any
situation
(Walking
into
the
kingdom
of
heaven
to
explore,
when
I
spread
my
arms,
the
sky
and
earth
are
so
beautiful)
就去做套爛戲
描述我跟你
So
I'll
do
a
bad
play
about
you
and
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adason Lo, Chan Chi Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.