羅力威 - 旅行娃娃 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 羅力威 - 旅行娃娃




旅行娃娃
Путешествующая кукла
你向你未知進發
Ты стремишься к неизведанному,
這世界並不狹窄
Этот мир вовсе не тесен.
忘掉跟我約定 都不斥責
Забудь о нашем обещании, я не упрекну.
你看厭東京鐵塔
Тебе наскучила Токийская башня,
冒著浪找百慕達
Ты бросаешься в волны, ищешь Бермуды.
誰能留住匆匆的過客
Кто сможет удержать спешащего путника?
我永遠夢中記掛
Я всегда буду помнить о тебе во снах,
騰出空間 儲起想法
Освобожу место, сохраню наши мысли,
期待跟你再遇 願你知返
Надеюсь, мы снова встретимся, желаю тебе вернуться.
到法國去看煙花
Во Франции смотреть фейерверки,
難道更璀璨
Разве они ярче?
我說過會讓你揀
Я же говорил, что позволю тебе выбирать.
帶著我的旅行娃娃
Возьми с собой мою путешествующую куклу,
兌現你心裡希冀才歸家
Исполни свои заветные желания, прежде чем вернуться домой.
你走過荒野 山嶺和低窪
Ты пройдешь через пустыни, горы и долины,
掛念那舒適的沙發嗎?
Не скучаешь ли ты по уютному дивану?
我在家中為你備好熱茶
Я дома приготовлю для тебя горячий чай.
人浪中幾多變化
В толпе столько перемен,
迎面多少風雨 不必驚怕
Сколько бы ни было ветров и дождей, не бойся.
碰上了極低氣壓
Столкнешься с низким давлением,
挪威冰山某天崩塌
Норвежские ледники однажды обрушатся,
迷霧中你困惑 偶爾嗟嘆
В тумане ты растеряешься, иногда будешь вздыхать,
再痛也有我支撐
Но даже в боли я поддержу тебя,
來做你燈塔 替你去照亮世間
Стану твоим маяком, освещу для тебя мир.
帶著我的旅行娃娃
Возьми с собой мою путешествующую куклу,
兌現你心裡希冀才歸家
Исполни свои заветные желания, прежде чем вернуться домой.
你走過荒野 山嶺和低窪
Ты пройдешь через пустыни, горы и долины,
掛念那舒適的沙發嗎?
Не скучаешь ли ты по уютному дивану?
我在家中為你備好熱茶
Я дома приготовлю для тебя горячий чай.
人浪中幾多變化
В толпе столько перемен,
迎面多少風雨 不必驚怕
Сколько бы ни было ветров и дождей, не бойся.
我等你 總有時孤單
Я жду тебя, хоть иногда и одиноко.
世上哪種愛可以無傷疤
Какая любовь в этом мире обходится без шрамов?
確保了方向都有時偏差
Даже если знаешь направление, иногда сбиваешься с пути.
厭倦了奔波跟漂泊嗎?
Устала от скитаний и странствий?
我在家中為你備好熱茶
Я дома приготовлю для тебя горячий чай.
人浪中幾多變化
В толпе столько перемен,
迷路不必驚怕 歸家好嗎?
Если заблудишься, не бойся, возвращайся домой, хорошо?





Writer(s): Adason Lo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.