Paroles et traduction Adassa - La Manera - English Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Manera - English Version
La Manera - English Version
Es
la
manera
k
me
miras,
It's
the
way
you
look
at
me
baby,
It's
the
way
you
look
at
me
baby,
You
make
me
feel
so
good!
You
make
me
feel
so
good!
It's
the
way
you
look
at
me,
baby.
Es
la
manera
en
que
me
mira
as
(Adassa)
It's
the
way
you
look
at
me
(Adassa)
Es
la
manera
en
que
me
toca
as
(tocame)
It's
the
way
you
touch
me
(touch
me)
This
one
goes
out
to
all
my
lovers.
Come
on!
This
one
goes
out
to
all
my
lovers.
Come
on!
Es
la
manera
en
que
me
mira
as
It's
the
way
you
look
at
me
Es
la
manera
en
que
me
toca
as
It's
the
way
you
touch
me
Vete
a
casa
baby
soy
la
dueña
de
tu
cuerpo
Go
home
baby.
I
own
your
body
Nadie
mas
te
besara,
complasera
como
yo
No
one
else
will
kiss
you,
please
you
like
me
Tempranico
en
la
mañana
Early
in
the
morning
Desayuno
en
la
cama
Breakfast
in
bed
Te
despierto
con
un
beso
como
cada
semana
I
wake
you
up
with
a
kiss
like
every
week
Pues
soy
yo,
la
que
escogiste
pa
a
amarla
Well,
I'm
the
one
you
chose
to
love
Que
escogiste
pa'a
darla.que
otra
nunca
supo
esperal
de
ti.
That
you
chose
to
give,
that
another
never
knew
how
to
wait
for
you.
Sabe
que
nunca
te
faltaria,
You
know
that
I
will
never
fail
you,
Papi
mira
tu
sabe!
Que
lo
me
das,
Te
Doy!
Daddy,
look!
You
know
that
what
you
give
me,
I
give
you!
Tuya
soy.
Bien
lo
sabes,
nunca
te
traisonare
I'm
yours.
You
know
it
well,
I
will
never
betray
you
Siempre
yo
sere
fielmente
tu
mujer
dime
otra
ve
lo
que
me
hizo
enamorarme
de
ti,
Papi
I
will
always
be
faithfully
your
woman.
Tell
me
again
what
made
me
fall
in
love
with
you,
Daddy
El
afrodiciaco
que
me
hizo
caer
pol
ti
The
aphrodisiac
that
made
me
fall
for
you
El
sabel
que
tu
siempre
piensas
en
mi,
The
one
that
you
always
think
about
me,
Es
lo
que
me
acelca
maj
y
maj
a
ti
It's
what
brings
me
closer
and
closer
to
you
Y
aun
que
veoj
a
una
chica
desde
lejos
And
even
though
I
see
a
girl
from
afar
Solo
la
miras,
y
sin
decearla
Papi
y
es
por
eso
You
just
look
at
her,
and
without
wanting
her
Daddy
and
that's
why
Que
tengo
lo
que
tu
quiera
como
quiera,
bueno
soy
tu
prisionera,
soy
tu
fiera,
en
tu
vida
la
primera,
tu
compañera
That
I
have
what
you
want,
however
you
want
it,
hey,
I'm
your
prisoner,
I'm
your
beast,
the
first
in
your
life,
your
companion
A
loque
no
le
guste
que
no
mire!
If
you
don't
like
it,
don't
look!
No
me
importa
lo
que
piense,
lo
que
otros
dice.
I
don't
care
what
they
think,
what
others
say.
Pues
yo
vivo
mi
vida
tranquila,
Well,
I
live
my
life
peacefully,
Siempre
mirando
arriba,
Always
looking
up,
Con
mi
homre
en
la
esquina
With
my
man
in
the
corner
Nadie
me
topa
no
me
derrivan
Nobody
touches
me,
nobody
takes
me
down
Mucho
tiempo
espere
pa
encontrate
a
ti
I
waited
a
long
time
to
find
you
No
te
perdone
porque
se
que
me
amaj
a
mi
I
don't
forgive
you
because
I
know
you
love
me
Siempre
te
quere
I
will
always
love
you
Yo
sere
todo
para
ti
I
will
be
everything
to
you
Tu
seras
mi
rey,
todo
para
mi
You
will
be
my
king,
everything
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adassa, don candiani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.