Adastra - Pusti - traduction des paroles en allemand

Pusti - Adastratraduction en allemand




Pusti
Lass
Dižemo silne zidove
Wir errichten hohe Mauern
Svojih ego tripova,
Unserer Egotrips,
A iza njih smo usamljene skitnice.
Und dahinter sind wir einsame Wanderer.
Najgore je kad desi se
Am schlimmsten ist es, wenn plötzlich verschwindet,
Da u trenu nestane
Was wir mühsam aufgebaut haben.
Ono što gradili smo
Jetzt steht nur noch ein leerer Tempel da.
Sad je prazan hram.
Was einst heilig war, zählt heute nichts mehr.
Kako se lako odreći
Wie leicht wir einander verraten,
Jedni drugoga,
Alles Heilige
Sve svete stvari
Bedeutet in dieser Zeit
Danas ništa ne znače.
Nichts mehr.
Negdje u tami prkosi
Irgendwo im Dunkel trotzt
Pravednik koji doziva
Ein Gerechter, der den Wind herbeiruft,
Vjetar što utjehom će izbrisati bol.
Dessen Trost den Schmerz tilgen wird.
Pusti nek' misle što hoće...
Lass sie denken, was sie wollen...
Opet prkosim u tami
Ich trotze wieder im Dunkeln,
Ovog puta nema vraćanja
Diesmal gibt's kein Zurück mehr,
Ja sam pravednik ovo su nepravedna sjećanja.
Ich bin der Gerechte, das sind ungerechte Erinnerungen.
Pamtim sreću koja traje duplo manje,
Ich erinnere mich an Glück, das halb so lang währt,
Malo procvjeta pa se pretvori u sranje
Kurz blüht es, dann wird's zu Scheiße.
I kad postanem pric drugi dan sam opet žaba,
Und wenn ich zum Prinzen werde, bin ich tags drauf wieder Frosch,
Umoran i nemoćan ko neka stara baba-
Müde und kraftlos wie eine alte Tante.
Sve je usporeno opet osjećam se grogi,
Alles ist verlangsamt, wieder fühl ich mich benommen,
Sve što boli u trbuhu mi se se zdrobi.
Aller Schmerz im Bauch zermürbt mich.
Odbijam bit' provociran,
Ich weigere mich, provoziert zu werden,
Odbijam bit' iznerviran,
Ich weigere mich, verärgert zu werden,
Odbijam bit' drogiran, pijan, izoliran.
Ich weigere mich, gedopt, betrunken, isoliert zu sein.
Zašto više nismo ljudi dobre volje?
Warum sind wir nicht mehr gut gelaunt?
Zašto naše ne valja a tuđe je bolje?
Warum ist das Unsere schlecht, das Fremde besser?
Zašto sve što raste mi režemo u korijenu?
Warum schneiden wir alles Wachsende an der Wurzel ab?
Zašto nepromjenjivi obećavaju promjenu?
Warum versprechen Unveränderliche Veränderung?
A svijet je nekad lijep kada gledam ga takvog,
Die Welt ist manchmal schön, wenn ich sie so sehe,
Na njemu nema dosta hrane al'
Zwar gibt's nicht genug Nahrung, aber
Ima metak za svakog...
Für jeden eine Kugel...
Zašto dižu se zidovi stvoreni iz boli
Warum erheben sich Mauern aus Schmerz
I tko su svi ti umjetni idoli?
Und wer sind all diese künstlichen Idole?
Govore sorry kad za milost se moli
Sie sagen "sorry", wenn um Gnade gefleht wird,
A reklame im govore kako se živi i voli.
Werbung sagt ihnen, wie man lebt und liebt.
Zato opet opet idem nazad,
Darum geh ich wieder zurück,
Duboko ispod,
Tief nach unten,
Dublje nego ikad gdje visoko je pod
Tiefer als je zuvor, wo Hoch ein Podest ist
I bit će mi dobro,
Und es wird mir gut gehen,
Sve nevažno proć' će,
Alles Unwichtige vergeht,
A do tada puštam ih nek' misle šta hoće.
Bis dahin lass sie denken, was sie wollen.
PUSTI!
LASS!
Pusti nek' misle što hoće...
Lass sie denken, was sie wollen...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.