Paroles et traduction Adastra - Pusti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dižemo
silne
zidove
We
build
strong
walls
Svojih
ego
tripova,
Of
our
ego
trips,
A
iza
njih
smo
usamljene
skitnice.
But
behind
them
we
are
lonely
wanderers.
Najgore
je
kad
desi
se
Worst
of
all
is
when
it
happens
Da
u
trenu
nestane
That
in
a
moment
all
is
gone,
Ono
što
gradili
smo
That
which
we
have
built
Sad
je
prazan
hram.
Is
now
an
empty
temple.
Kako
se
lako
odreći
How
easily
we
give
up
Jedni
drugoga,
On
each
other,
Sve
svete
stvari
So
sacred
things
Danas
ništa
ne
znače.
Mean
nothing
today.
Negdje
u
tami
prkosi
Somewhere
in
the
darkness
defies
Pravednik
koji
doziva
The
righteous
man
who
calls
Vjetar
što
utjehom
će
izbrisati
bol.
The
wind
that
will
erase
the
pain
with
comfort.
Pusti
nek'
misle
što
hoće...
Let
them
think
what
they
will...
Opet
prkosim
u
tami
Again
I
defy
the
darkness
Ovog
puta
nema
vraćanja
This
time
there
is
no
turning
back
Ja
sam
pravednik
ovo
su
nepravedna
sjećanja.
I
am
the
righteous
man
these
are
the
unjust
memories.
Pamtim
sreću
koja
traje
duplo
manje,
I
remember
happiness
that
lasts
half
as
long,
Malo
procvjeta
pa
se
pretvori
u
sranje
It
blossoms
a
little
and
then
turns
to
shit
I
kad
postanem
pric
drugi
dan
sam
opet
žaba,
And
when
I
become
a
prince
the
next
day
I
am
a
frog
again,
Umoran
i
nemoćan
ko
neka
stara
baba-
Tired
and
powerless
like
some
old
woman-
Sve
je
usporeno
opet
osjećam
se
grogi,
Everything
is
slowed
down
I
feel
groggy
again,
Sve
što
boli
u
trbuhu
mi
se
se
zdrobi.
Everything
that
hurts
crushes
me
in
my
stomach.
Odbijam
bit'
provociran,
I
refuse
to
be
provoked,
Odbijam
bit'
iznerviran,
I
refuse
to
be
nervous,
Odbijam
bit'
drogiran,
pijan,
izoliran.
I
refuse
to
be
drugged,
drunk,
isolated.
Zašto
više
nismo
ljudi
dobre
volje?
Why
are
we
no
longer
people
of
good
will?
Zašto
naše
ne
valja
a
tuđe
je
bolje?
Why
is
our
no
good
but
that
of
others
is
better?
Zašto
sve
što
raste
mi
režemo
u
korijenu?
Why
do
we
cut
everything
that
grows
at
the
root?
Zašto
nepromjenjivi
obećavaju
promjenu?
Why
do
the
unchangeable
promise
change?
A
svijet
je
nekad
lijep
kada
gledam
ga
takvog,
But
the
world
is
sometimes
beautiful
when
I
look
at
it
that
way,
Na
njemu
nema
dosta
hrane
al'
There
is
not
much
food
on
it
but
Ima
metak
za
svakog...
There
is
a
bullet
for
everyone...
Zašto
dižu
se
zidovi
stvoreni
iz
boli
Why
are
walls
built
out
of
pain
I
tko
su
svi
ti
umjetni
idoli?
And
who
are
all
these
artificial
idols?
Govore
sorry
kad
za
milost
se
moli
They
say
sorry
when
they
beg
for
mercy
A
reklame
im
govore
kako
se
živi
i
voli.
And
commercials
tell
them
how
to
live
and
love.
Zato
opet
opet
idem
nazad,
That's
why
I'm
going
back
again,
Dublje
nego
ikad
gdje
visoko
je
pod
Deeper
than
ever
where
the
bottom
is
high
I
bit
će
mi
dobro,
And
I'll
be
fine,
Sve
nevažno
proć'
će,
Everything
unimportant
will
pass,
A
do
tada
puštam
ih
nek'
misle
šta
hoće.
And
until
then
I'll
let
them
think
what
they
want.
Pusti
nek'
misle
što
hoće...
Let
them
think
what
they
will...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.