Adel Sweezy - Hak Choc 2.0 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adel Sweezy - Hak Choc 2.0




آه. سيدي بلعباس 10 . تقرت 40 .امسي لاما سخونة
Ах, сэр, 10 раз. я одобрил 40. будь горячей ламой.
.الجلفة 11 هه ماراحش تامن واش راح تسمع آمسي
Что, черт возьми, ты услышишь?
آه. سربسلو لحشيشة لي طالبة لمعيشة 16 ن كيلو ماري جاين
А, Серпико за мою травку, студентка за 16-фунтовую Мэри Джейн.
كالمات موزونة فوق آنسترو قنبولة جاك الشوك مالماريكان
Каламат балансирует над Астро-бомбой Джека.
ربي جابلي لكتاف سويزي جابلي المايك فيفو جابلي الزعاف
Боже, возьми плечи Суэйзи, возьми микрофон, живо, вызови скорую.
ALGER 19 FROM ماشي "جاي زي" م الستوديو هذا لاما سخونا
В студии жарко.
تمساح فالسورفات عنكبوت فوق التقاشر PUMAكاسكيطا
Моржовый крокодил, паук над мятой, ПУМАКАСКИ.
نتفاهم مع الحيوانات المشكل تاعي مع البشر
Мы рассуждаем с животными, которые в беде с людьми.
اسمحيلي شيري جامي تغيديني بصحباتك نديباني
Позволь мне взять с собой вишенку.
بدراهم الباركينغ راني في باريز معنق ستيفاني
За их Буркинскую Рани в Париже, за шею Стефани.
سمانة وراها باسط مع كليكتي فالحومة نوجدو للمارياج
Толстяк с квартирой на моем моллюске, правительство находит мариадж.
محكمة .صال دي فات .لافوكا .الدي جي .الكورتاج فالكادي
Суд. Sal Di fat. For. DJ. Curtage valcade.
شهر العسل فسركاجي. ها .يعطيك الصحة سيدي القاضي
Медовый месяц свободен. ха. дает тебе здоровье, твою честь.
راك فاهم لمعاني عايش تحت السلطة هذي هي حياتي
Это моя жизнь.
طلع الكاينة خلاصت الجورنية راي باينة لا صوم
Дело сделано: Горани, Рэй Пэйн, не быстро.
كيما لي عندهم فيلات كي تتخرب الحالة نجيبولك لابون
Для меня у них есть слоны, чтобы разрушить ситуацию, мы приводим тебя в Лабон.
جيب لي خلعك نسربيلو . شكون نتا غير بدا تنوض
Джеб Ли снял с тебя насербело, подозрительный Нетфликс, который, кажется, не дрогнул.
! اول مرة حكمت ستيلو. واش درت بيه؟ .
В первый раз, когда я правил Стеллой, что ты с ним сделал ?
. كتبت راب دي زاد فالداث نوت .يا لطيف
. Я написал рэп-ноту дезада валдата. О, боже мой.
يا وسمك غير ابدا تنوض تفهمو بالمحارق و البوشية
Вы, рыбы, такие неразвитые, понимаете, с зажиганиями и Бушизмом.
في لوطوروت كي نكابري الموطو تشوف الديابا دايرا بيا
В лутороте, чтобы мы могли Капри Муту, ты покажешь Диаба дара Пиа.
ما تعيطلي مون بوطو مون بوطو باش من بعد ما تتكا عليا
Что удерживает меня от Мун-бота, Мун-бота после того, как ты бросила меня?
ما تقلوليش روح فوطو روح فوطو باش تمنعني م ديك الحرية
Не говори мне, что дух Futuh, дух Futuh bash мешает мне иметь свободу.
باراكة
Барака.
باراكة
Барака.
لي طايحين عليا لي زونسيان حرشت بيهم حتى للصباح
У меня есть высотка, высотка, zoncian, которого я домогался даже утром.
تالمون قدم مازال فيهم لغبار نفضتهم بالشابة صباح
У талмона все еще есть нога в них для пыли, дующей в юную леди утром.
مانقوللكمش واش تربحو نستنا لانيف باش نهديلكم بيريك
Мы говорим тебе, что ты не победишь, ты не победишь, мы не победим, мы не победим.
خلاصت لحنانة نغريسي كاسبرسكي و نليبيري خويا فيريس
Я избавился от нагреси, Касперского и нлеберри, Джойи Феррис.
خويا جبنطة لحكاية رانا فاهمينها و ماراهيش فينا لغلطة
Джойя, карта к истории раны, пойми ее, и марахеша Веена-ошибка.
وشمن فايدة كي تهايدي و تعرض الصح فالموتور مش فالجونطة
Мотор не магнит.
زعما عندك دي فان نستعرف يموت عليك خوي الصغير
Может, у тебя есть фургон, который мы сможем узнать о тебе, братишка.
غير عند الباد مان ر البار مان و فيفو لي نقلك ياو سربسلي الخبطة
Не в плохом человеке, бармене и Виво ли.
في راسي راهي مخلطة جيبلي نسنيفي دي غرام
В голове Рахи смешанный гибли.
ماكاش لا كونفيونس فالدراهم و فالطفلة لي عندها لي زآبوني في آنستا.غرام
Макаш-Ла-конферанс вальдарраам, и дитя мое.грамм.
مانيش نجمع اسمحيلي يا ختي كليكتي غاع تبوجي بصح واحد فينا ما يتواركي
Маниш, давай встретимся, сестра, моя почка пропала.
وحدي مخبي فلا كابين فاس آ فاس مع لمايك شوف كفاش نماركي
Я единственный, кто прячется с Майком.
عايشين لا مياردا مازال واقفين قولها في مرحاض تركي
Живу, а не мирда, все еще стою, говорю это в турецком туалете.
كالمات قبيحة تشوكي فكل خرجة يجيهوم الدامار
Как уродливая смерть, Чаки, каждый выпускник получает разрушение.
مانيش حايب نزور القمر فراسي راني ديجا نفلوطي
Маниш хочет побывать на Луне. Фрэнси Рани дежа нефлотти.
حبيتو الفلسفة لعشية جوزولي للبار
Ты любишь философию Иосифа бара Евы.
ART تمنيتو الثقافة كلمة ارطان فيها
Искусство, ты хочешь, чтобы культура была словом "Артан".
راكم كي مرا عند شوافة فالفيسبوك تبكيولي عالزهر
Он видел, как ты приходила к люфе на Фейсбуке, плакала об Альзаре.
غير عالمودباس تاع الويفي لي ولينا نسقسيو عالجار
Он изменил мир мудбаса.
آه.آك شايف .آمسي لاما سخونة
Ах, Акшаев. Амсе лама горяча.
.فيفو
.Виво.
باش يفهمو بلي آمسي لاما سخونة كيما فلاش.
Баш, они понимают, что мой АМСИ-Лама горяч во вспышке Кима.
ماكش كيفو
Макеш Киву.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.