Paroles et traduction Adel Tawil feat. Sido & Prinz Pi - Aschenflug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
Kumpel,
noch
beim
letzten
Mal
Эй,
приятель,
в
последний
раз,
Da
war
in
deinen
Augen
Glanz
В
твоих
глазах
сиял
блеск.
Doch
nach
all
den
Nächten
da
Но
после
всех
этих
ночей,
Sehen
sie
aus
wie
ausgestanzt
Они
выглядят
так,
будто
их
вырезали.
Fast
ein
halbes
Leben
lang
Почти
полжизни
Sitzt
du
nur
an
Theken
dran
Ты
проводишь
время
в
барах,
Feierst
deine
Nächte
durch
Отрываешься
все
ночи
напролет
Mit
allem,
was
man
kriegen
kann
Со
всем,
что
можно
достать.
Wohnst
in
deinem
Niemandsland
Живешь
в
своей
стране
Неверленде,
Immer
schon
in
letzter
Zeit
Всегда
в
последний
момент,
Lässt
du
keinen
rein,
bleibst
daheim,
extra
breit
Никого
не
пускаешь,
остаешься
дома,
особенно
когда
под
кайфом.
Hältst
dich
an
jedem
Glas
fest,
wie
an
einem
Ast
Цепляешься
за
каждый
стакан,
как
за
ветку.
Ich
hab'
nur
eine
Angst,
dass
du
keine
hast
У
меня
только
один
страх
- что
у
тебя
его
нет.
Ist
mir
egal
ich
weiß
am
besten
was
mich
glücklich
macht
Мне
все
равно,
я
лучше
знаю,
что
делает
меня
счастливым.
Lückenhaft,
ich
verlier'
ein
Stück
jede
verrückte
Nacht
С
пробелами,
я
теряю
частичку
себя
каждую
сумасшедшую
ночь.
Doch
alles
gut,
sieh
mich
an,
ich
nehm'
was
ich
kriegen
kann
Но
все
хорошо,
посмотри
на
меня,
я
беру
то,
что
могу
получить.
Ich
fang'
zu
fliegen
an
und
die
Fantasie
geht
an
Я
начинаю
летать,
и
фантазия
включается.
Realität
geht
aus
und
das
was
geschehen
ist
auch
Реальность
выключается,
и
то,
что
произошло,
тоже.
Vielleicht
tut
es
mir
nicht
gut,
aber
ich
nehm's
in
Kauf
Может
быть,
это
не
идет
мне
на
пользу,
но
я
принимаю
это.
Ich
leb'
mich
aus,
bis
mir
mein
Körper
sagt,
"Ich
hab'
genug"
Я
живу
на
полную
катушку,
пока
мое
тело
не
скажет:
"Мне
достаточно".
Da
ist
mal
wieder
Blut
in
meinem
Taschentuch
И
снова
кровь
на
моем
носовом
платке.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
nieder
Позади
тебя
все
сгорает
дотла.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
ab
Позади
тебя
все
сгорает.
Du
weißt
du
kriegst
nie
genug
Ты
знаешь,
тебе
никогда
не
бывает
достаточно,
Solange
bis
niemand
mehr
da
ist
Пока
не
останется
никого.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла
Bis
zum
allerletzten
Tag
До
самого
последнего
дня,
An
dem
keiner
mehr
nach
dir
fragt
Когда
о
тебе
уже
никто
не
спросит.
Beeil'
dich
mal,
bisschen
weiter,
dann
ist
vorbei
Digga
Поторопись,
братан,
еще
немного,
и
все
кончено.
Nein,
Digga,
hau
ma'
ab,
mich
interessiert
der
Scheiß'
nich'
ma
Нет,
братан,
отвали,
меня
эта
хрень
не
волнует.
Komm
wir
geh'n,
der
Club
ist
lahm
Пошли,
этот
клуб
- отстой.
Ey,
guck
dich
an,
du
kannst
doch
schon
nicht
mehr
grade
gucken,
Mann
Эй,
посмотри
на
себя,
ты
же
уже
не
можешь
ровно
смотреть,
чувак.
Lass
mal
bisschen
runterkommen
Давай
немного
успокоимся.
Ach
i-wo,
weiter
geht's,
der
Postmann
bringt
noch
ein
Paket
Да
ладно,
продолжай,
почтальон
еще
одну
посылку
принесет.
Hauptsache,
dass
sich
dein
Kopfkarussell
weiter
dreht
Главное,
чтобы
твоя
карусель
в
голове
продолжала
вращаться.
Ehrlich
mal,
jeder
hier
sieht,
dass
es
dir
scheiße
geht
Серьезно,
все
здесь
видят,
что
тебе
хреново.
Ich
hab'
all
das,
wovon
diese
Rockstars
reden,
live
erlebt,
kein
Problem
Я
все
это
видел,
о
чем
эти
рок-звезды
говорят,
без
проблем.
Doch,
Alter,
dein
Problem
ist
mein
Problem
Но,
старик,
твоя
проблема
- это
моя
проблема.
Hör
ma'
auf
so
freizudreh'n,
hör
auf,
all
den
Scheiß
zu
nehmen
Хватит
уже
так
нарываться,
прекрати
принимать
всю
эту
дрянь.
Egal
Mann,
ich
mach'
weiter
bis
mein
Körper
sagt,
"Ich
hab'
genug"
Пофиг,
чувак,
я
буду
продолжать,
пока
мое
тело
не
скажет:
"Мне
достаточно".
Bald
ist
der
Affe
tot,
Klappe
zu
Скоро
обезьяна
сдохнет,
занавес.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
nieder
Позади
тебя
все
сгорает
дотла.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
ab
Позади
тебя
все
сгорает.
Du
weißt
du
kriegst
nie
genug
Ты
знаешь,
тебе
никогда
не
бывает
достаточно,
Solange
bis
niemand
mehr
da
ist
Пока
не
останется
никого.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла
Bis
zum
allerletzten
Tag
До
самого
последнего
дня,
An
dem
keiner
mehr
nach
dir
fragt
Когда
о
тебе
уже
никто
не
спросит.
Du
brennst,
so
hell
Ты
горишь
так
ярко
Und
du
brennst
immer
heller
И
ты
горишь
все
ярче.
Du
fällst
so
schnell
Ты
падаешь
так
быстро
Und
du
fällst
immer
schneller
И
ты
падаешь
все
быстрее.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
nieder
Позади
тебя
все
сгорает
дотла.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла,
Hinter
dir
brennt
alles
ab
Позади
тебя
все
сгорает.
Du
weißt
du
kriegst
nie
genug
Ты
знаешь,
тебе
никогда
не
бывает
достаточно,
Solange
bis
niemand
mehr
da
ist
Пока
не
останется
никого.
Du
bist
auf
deinem
Aschenflug
Ты
летишь
в
своем
полете
пепла
Bis
zum
allerletzten
Tag
До
самого
последнего
дня,
An
dem
keiner
mehr
nach
dir
fragt
Когда
о
тебе
уже
никто
не
спросит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Scherer, Paul Wuerdig, Adel El-tawil, Vincent Stein, Friedrich Kautz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.