Paroles et traduction Adele - Right as Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Right as Rain
Как под копирку
Who
wants
to
be
right
as
rain?
Кому
нужно
быть
правильной,
как
по
писаному?
It's
better
when
something
is
wrong
Лучше,
когда
что-то
не
так,
You
get
excitement
in
your
bones
В
костях
азарт,
искра,
And
everything
you
do's
a
game
И
все,
что
делаешь,
— игра.
When
night
comes
and
you're
on
your
own
Когда
ночь
приходит,
и
ты
одна,
You
can
say,
"I
chose
to
be
alone"
Можешь
сказать:
"Я
сама
выбрала
одиночество".
Who
wants
to
be
right
as
rain
Кому
нужно
быть
правильной,
как
по
писаному?
It's
harder
when
you're
on
top
Тяжелее,
когда
ты
на
вершине.
'Cause
when
hard
work
don't
pay
off,
and
I'm
tired
Потому
что
когда
тяжкий
труд
не
окупается,
и
я
устала,
There
ain't
no
room
in
my
bed
В
моей
постели
нет
места,
As
far
as
I'm
concerned
Насколько
я
понимаю.
So
wipe
that
dirty
smile
off,
we
Так
что
сотри
эту
фальшивую
улыбку,
Won't
be
making
up
Мы
не
помиримся.
I've
cried
my
heart
out
Я
выплакала
все
свои
слезы,
And
now
I've
had
enough
of
love
И
с
меня
хватит
любви.
Who
wants
to
be
riding
high
Кому
нужно
парить
высоко,
When
you'll
just
crumble
back
on
down
Если
потом
все
равно
рухнешь
вниз?
You
give
up
everything
you
are
Ты
отрекаешься
от
себя,
And
even
then
you
don't
get
far
И
даже
тогда
далеко
не
уйдешь.
They
make
believe
that
everything
Они
делают
вид,
что
все
Is
exactly
what
it
seems
Именно
так,
как
кажется,
But
at
least
when
you're
at
your
worst
Но,
по
крайней
мере,
когда
тебе
хуже
всего,
You
know
how
to
feel
things
Ты
знаешь,
как
чувствовать.
See
when
hard
work
don't
pay
off,
and
I'm
tired
Видишь,
когда
тяжкий
труд
не
окупается,
и
я
устала,
There
ain't
no
room
in
my
bed
В
моей
постели
нет
места,
As
far
as
I'm
concerned
Насколько
я
понимаю.
So
wipe
that
dirty
smile
please
Так
что
сотри
эту
фальшивую
улыбку,
пожалуйста,
We
won't
be
making
up
Мы
не
помиримся.
I've
cried
my
heart
out
Я
выплакала
все
свои
слезы,
And
now
I've
had
enough
of
love
И
с
меня
хватит
любви.
Go
ahead
and
steal
my
heart
to
make
me
cry
again
Давай,
укради
мое
сердце,
чтобы
снова
заставить
меня
плакать,
'Cause
it
will
never
hurt
as
much
as
it
did
then
Потому
что
это
никогда
не
будет
так
больно,
как
тогда,
When
we
were
both
right
and
no
one
had
blame
Когда
мы
оба
были
правы,
и
никто
не
был
виноват.
But
now
I
give
up
on
this
endless
game
Но
теперь
я
отказываюсь
от
этой
бесконечной
игры.
'Cause
who
wants
to
be
right
as
rain?
Потому
что
кому
нужно
быть
правильной,
как
по
писаному?
It's
better
when
something
is
wrong
Лучше,
когда
что-то
не
так.
I
get
excitement
in
my
bones
В
моих
костях
азарт,
искра,
Even
though
everything's
a
strain
Даже
если
все
это
— напряжение.
When
night
comes
and
I'm
on
my
own
Когда
ночь
приходит,
и
я
одна,
You
should
know
I
chose
to
be
alone
Ты
должен
знать,
что
я
сама
выбрала
одиночество.
Who
wants
to
be
right
as
rain?
Кому
нужно
быть
правильной,
как
по
писаному?
It's
harder
when
you're
on
top
Тяжелее,
когда
ты
на
вершине.
'Cause
when
hard
work
don't
pay
off,
and
I'm
tired
Потому
что
когда
тяжкий
труд
не
окупается,
и
я
устала,
There
ain't
no
room
in
my
bed
as
far
as
I'm
concerned
В
моей
постели
нет
места,
насколько
я
понимаю.
So
wipe
that
dirty
smile
off,
we
Так
что
сотри
эту
фальшивую
улыбку,
Won't
be
making
up
Мы
не
помиримся.
I've
cried
my
heart
out
Я
выплакала
все
свои
слезы,
And
now
I've
had
enough
of...
И
с
меня
хватит...
No
room
in
my
bed
Нет
места
в
моей
постели,
As
far
as
I'm
concerned
Насколько
я
понимаю.
So
wipe
that
dirty
smile
off,
we
Так
что
сотри
эту
фальшивую
улыбку,
Won't
be
making
up
Мы
не
помиримся.
I've
cried
my
heart
out
Я
выплакала
все
свои
слезы,
And
now
I've
had
enough
of
love
И
с
меня
хватит
любви.
Woah,
yeah,
had
enough
О,
да,
с
меня
хватит.
Woah,
oh,
oh,
oh,
oh
О-о-о-о-о
Woah,
oh,
oh,
do,
da,
oh
О-о-о-ду-да-о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NILS LOFGREN, ALAN ADKINS, CHARLIE PEARSON
Album
19
date de sortie
28-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.