Adele - That's It, I Quit, I'm Moving On (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adele - That's It, I Quit, I'm Moving On (Live)




That's It, I Quit, I'm Moving On (Live)
Вот и все, я сдаюсь, я ухожу (Live)
Hello, it's me
Привет, это я
I was wondering if after all these years you'd like to meet
Я задумалась, не хотел бы ты встретиться после всех этих лет
To go over everything
Чтобы обсудить все
They say that time's supposed to heal ya but
Говорят, что время должно залечивать раны, но
I ain't done much healing
Мне почти не удалось залечить свои
Hello, can you hear me
Привет, ты меня слышишь
I'm in california dreaming about who we used to be
Я в Калифорнии, мечтаю о том, кем мы были
When we were younger and free
Когда были моложе и свободнее
I've forgotten how it felt before the world fell at our feet
Я забыла, как это было до того, как мир упал у наших ног
There's much such a different betwen us
Между нами стало так много различий
And a million miles
И миллион миль
Hello from the other side
Привет с той стороны
I must've called a thousand times to tell you
Я, должно быть, звонила тысячу раз, чтобы сказать тебе
I'm sorry, for everything that I've done But when i call you never seem to be home
Прости, за все, что я сделала. Но когда я звоню, ты, кажется, никогда не бываешь дома
Hello from the outside
Привет, извне
At least I can say that I've tried to tell you
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась сказать тебе
I'm sorry, for breaking you heart
Прости, за то, что разбила тебе сердце
But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
Но это не имеет значения, ясно, что это больше не разрывает тебя на части
Hello, how are you?
Привет, как ты?
it's so typical of me to talk about myself
Это так типично для меня говорить о себе
I'm sorry, I hope that you're well
Прости, я надеюсь, ты в порядке
Did you ever make it out of that town
Ты ведь вырвался из того города,
where nothing ever happened
где ничего не происходило
it's no secret
это не секрет
that the both of us running out of time
что оба мы истощились
so hello from the other side
поэтому привет с той стороны
i must've called a thousand time to tell you
я, должно быть, звонила тысячу раз, чтобы сказать тебе
i'm sorry for everything that i've done
прости за все, что я сделала
but when i called you never seem to be home
но когда я звоню, ты, кажется, никогда не бываешь дома
Hello from the outside
Привет извне
at least i can say that i've tried to tell you
по крайней мере, я могу сказать, что пыталась сказать тебе
i'm sorry for breaking your heart
прости за то, что разбила твое сердце
but it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore
но это не важно, ясно, что это больше не разрывает тебя на части
anymore
больше





Writer(s): R. ALFRED, D. SERINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.