Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
bien
tous
les
deux
We're
so
good
together
Ce
qu'on
est
bien
tous
les
deux
How
good
we
are
together
Ça
durera
pas
longtemps
It
won't
last
long
Je
vais
comme
d'habitude
I'll
do
as
usual
Le
gâcher
le
moment
Ruin
the
moment
Tu
soupires,
me
supportes
You
sigh,
you
put
up
with
me
Tu
endures
toute
sorte
You
endure
all
kinds
De
reproches
insensés
Of
senseless
reproaches
Dans
mes
larmes,
la
raison
In
my
tears,
reason
S'est
noyée,
ce
matin
Drowned
this
morning
Je
connais
qu'une
saison
I
only
know
one
season
C'est
l'hiver,
c'est
l'hiver
It's
winter,
it's
winter
J'me
repasse
la
même
scène
I
replay
the
same
scene
C'était
bien
moi
le
problème
I
was
the
problem
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
As
always,
I'm
afraid
of
being
left
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Don't
do
like
the
others
who
disappear
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
I'm
doing
the
best
I
can,
you
know
J'fais
de
mon
mieux
I'm
trying
my
best
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
I
hope
you
forgive
me,
I'm
giving
all
of
myself
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
I
hope
you
forgive
me,
don't
abandon
me
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
If
only
you'd
forgive
me,
I'm
giving
all
of
myself
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Say
you
forgive
me,
don't
abandon
me
J'pèse
pas
lourd,
comme
une
feuille
I'm
as
light
as
a
feather
Dans
le
vent
esseulée
Alone
in
the
wind
J't'ai
blessé,
mon
amour
I
hurt
you,
my
love
J'me
perds
dans
mes
détours
I
get
lost
in
my
detours
Les
réponses,
j'les
ai
pas
I
don't
have
the
answers
J'te
supplie
et
j'm'insuporte
I
beg
you
and
I
can't
stand
myself
Le
passé,
c'est
des
portes
The
past
is
doors
Mais
les
miennes
sont
fermées
But
mine
are
closed
J'fais
la
guerre,
ou
la
gueule
I
pick
fights,
or
sulk
J'suis
pas
fière,
j'me
sens
seule
I'm
not
proud,
I
feel
alone
Coulent
mes
larmes
à
foison
My
tears
flow
freely
Sur
mes
joues,
mes
chansons
On
my
cheeks,
my
songs
Je
sais
bien,
c'est
pas
toi
I
know,
it's
not
you
C'est
à
moi
de
faire
mon
chemin
It's
up
to
me
to
make
my
way
Comme
toujours
j'ai
peur
que
l'on
me
laisse
As
always,
I'm
afraid
of
being
left
Fais
pas
comme
ces
autres
qui
disparaissent
Don't
do
like
the
others
who
disappear
Je
fais
comme
je
peux,
c'est
vrai,
tu
sais
I'm
doing
the
best
I
can,
you
know
J'fais
de
mon
mieux
I'm
trying
my
best
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
I
hope
you
forgive
me,
I'm
giving
all
of
myself
J'espère
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
I
hope
you
forgive
me,
don't
abandon
me
Pourvu
que
tu
me
pardonnes,
j'donne
tout
de
moi
If
only
you'd
forgive
me,
I'm
giving
all
of
myself
Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas
Say
you
forgive
me,
don't
abandon
me
(Dis-le
que
tu
me
pardonnes,
m'abandonne
pas)
(Say
you
forgive
me,
don't
abandon
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Blond, Sandra Nicolle, Nino Vella, Vincent Brion, Barbara Pievic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.