Paroles et traduction Adem Ekiz - Gezdik Karadeniz'i
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gezdik Karadeniz'i
Путешествие по Черному морю
Artvin
şavşat
yolundan
başlıyor
karadeniz
Дорога
Артвин-Шавшат
– начало
Черноморья,
Anlat
karadenizi
beşköylü
adem
ekiz
Рассказывает
о
Черном
море
Адем
Экиз
из
Бешкоя.
Bulgur
denince
akla
bakır
madeni
gelur
Когда
говорят
о
булгуре,
вспоминают
медные
рудники,
Borçka
hopa
yemyeşil
dağları
yüksek
olur
Борчка,
Хопа
– зеленые,
высокие
горы.
Herkes
bilur
Artvinde
oynanur
atabari
Все
знают,
в
Артвине
танцуют
"атабари",
Şu
ayder
yaylasinun
büyüktür
itibari
А
плато
Айдер
славится
своей
красотой.
Çamlıhemşin
Ardeşen
Fındıklilan
Pazari
Чамлыхемшин,
Ардешен,
Фындыклы,
Пазар,
Tulumlan
horon
oynar
bu
Rize'nun
kızlari
С
тулумами
танцуют
хорон
девушки
Ризе.
Rizenun
insanlari
çayculuğa
merakli
Жители
Ризе
любят
чай,
Trabzon
ilçelerinden
Of
Sürmene
Arakli
Районы
Трабзона:
Оф,
Сюрмене,
Араклы.
Uzungölle
Sümela
Trabzonun
simgesi
Узунгёль
и
Сумела
– символы
Трабзона,
Sürmene
köprübaşı
bu
ademin
ilçesi
Сюрмене,
Кёпрюбашы
– мой
район,
милая.
Habu
bayburt
ilinun
çok
geniştur
ovasi
У
Байбурта
широкая
равнина,
Güzel
yaylalarindan
aydin
tepe
yaylasi
Среди
прекрасных
плато
– Айдынтепе.
Habuşkeyla
erginis
bu
yaylanın
altinda
Хабушкейла
и
Эрджинис
у
подножия
этих
плато,
Güzel
horon
oynarlar
köylerin
harmaninda
Танцуют
красивый
хорон
на
деревенских
гумнах.
Gezmeye
görmeye
git
köse
ile
kelkiti
Съезди,
посмотри
Кёсе
и
Келькит,
Maçkadan
sonra
gelur
zigananın
geçidi
После
Мачки
приходит
перевал
Зигана.
Gümüşhane
toruldan
bu
kültüne
gitmişim
Из
Торула,
Гюмюшхане
я
добрался
до
Кюльтюне,
Şebinkarahisardan
giresuna
geçmişim
Из
Шебинкарахисара
я
перебрался
в
Гиресун.
Keşap
ile
espiye
dereliye
varalım
Через
Кешап
и
Эспие
доберемся
до
Дерели,
Giresun
kalesini
dostlar
unutmayalım
Крепость
Гиресун,
друзья,
не
забудем.
Meşhur
karadenizde
giresunun
funduğu
Знаменитый
черноморский
фундук
из
Гиресуна,
Gurbetlerde
geçeyi
gençlerinun
gençluğu
Молодость
молодежи
проходит
вдали
от
дома.
Fatsa
ünye
güzel
yer
bolaman
virajlidur
Фаца,
Унье
– красивые
места,
Боламан
– извилистый,
Ordunun
yaylari
yüksek
olur
karlidur
Высокие
горы
Орду
покрыты
снегом.
Tütün
çok
bol
yetişur
samsunun
çevresinde
Табак
в
изобилии
растет
в
окрестностях
Самсуна,
Samsunlular
geçinur
tütünün
sayesinde
Жители
Самсуна
живут
за
счет
табака.
Tekkeköy
ile
bafra
samsunun
iki
ucu
Теккекёй
и
Бафра
– два
конца
Самсуна,
Dünyalara
nam
saldi
çarşambabın
papucu
Обувь
Чаршамбы
приобрела
мировую
известность.
Ekleyelum
destana
merzifonla
tosyayi
Добавим
к
рассказу
Мерзифон
и
Тосью,
Kızılırmak
bölüyor
ortadan
amasyayi
Река
Кызылырмак
делит
Амасью
пополам.
Amasyada
bilinur
şu
kral
mezarlari
В
Амасье
известны
царские
гробницы,
Tokattan
önce
gelur
şu
niksarun
yollari
Перед
Токатом
идут
дороги
Никсара.
Meşhur
tokat
ilinun
taşli
kaldurumlari
Знаменитые
мощеные
улицы
Токата,
Anlatayim
dostlara
şimdi
çorumlulari
Расскажу,
друзья,
теперь
о
жителях
Чорума.
Dünyalara
nam
saldi
çorumun
leblebisi
Прославился
на
весь
мир
жареный
нут
из
Чорума,
İnce
burnundan
geçer
kaptanların
gemisi
Через
тонкий
мыс
проходит
корабль
капитана.
Sinobun
sahilleri
bekleyi
turistleri
Побережье
Синопа
ждет
туристов,
Gelduk
kastamonuya
oynasun
köçekleri
Приехали
в
Кастамону,
пусть
танцуют
танцоры.
Vardır
kastamonuda
gereme
iskelesi
В
Кастамону
есть
пирс
Гереме,
Gidin
görün
bartını
bendendir
söylemesi
Поезжайте,
посмотрите
Бартын,
это
мой
совет.
Bartınla
safranbolu
karabükte
kalmışım
Бартын
и
Сафранболу,
я
остался
в
Карабюке,
Alaplı
ereğliden
zonguldağa
varmışım
Через
Алаплы
и
Эрегли
добрался
до
Зонгулдака.
Türkiyede
bir
tektir
zonguldağın
kömürü
Уголь
Зонгулдака
уникален
в
Турции,
Kömürde
çalışanın
az
oluyor
ömürü
У
тех,
кто
работает
на
угольной
шахте,
короткая
жизнь.
Yeni
tünel
yapıldı
bolu
dağı
altına
Новый
туннель
построили
под
горой
Болу,
İnsanlar
rahat
etti
vay
olsun
esnafına
Людям
стало
легче,
горе
торговцам.
Boludan
ayrılmadır
bu
güzel
düzce
ili
От
Болу
отделяется
прекрасный
город
Дюздже,
Güzel
ilçelerinden
kaynaşlıyla
çilimri
Его
красивые
районы
– Кайнашлы
и
Чилимли.
Sakarya
adapazar
izmitte
verduk
mola
В
Сакарье,
Адапазары,
Измите
мы
сделали
остановку,
Gene
gelduk
dayanduk
bu
güzel
istanbula
И
снова
вернулись,
добрались
до
прекрасного
Стамбула.
Sayduğumuz
yerlerlan
gezdik
karadenizi
Мы
с
тобой
объехали
все
эти
места
на
Черном
море,
Yılda
bir
olsun
görün
siz
memleketunuzi
Хотя
бы
раз
в
год
навещай
свою
родину.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Ekiz
Album
Anemo
date de sortie
15-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.