Paroles et traduction Adem Ekiz - Gezdik Karadeniz'i
Artvin
şavşat
yolundan
başlıyor
karadeniz
Артвин
начинается
с
дороги
шавшат,
Черное
море
Anlat
karadenizi
beşköylü
adem
ekiz
Расскажи
мне
о
своей
черной,
адам,
башкирский
октябрь
Bulgur
denince
akla
bakır
madeni
gelur
Когда
говорят
"Булгур",
на
ум
приходит
медная
шахта
Borçka
hopa
yemyeşil
dağları
yüksek
olur
Пышные
горы
Борчка-хопа
будут
высокими
Herkes
bilur
Artvinde
oynanur
atabari
Все
знают,
что
играем
в
артвари
Şu
ayder
yaylasinun
büyüktür
itibari
Большая
репутация
этого
плато
Айдер
Çamlıhemşin
Ardeşen
Fındıklilan
Pazari
Camlihemsin
Ардешен
Рынок
Findiklilan
Tulumlan
horon
oynar
bu
Rize'nun
kızlari
В
твоем
комбинезоне
играет
хорон,
это
дочери
Ризе.
Rizenun
insanlari
çayculuğa
merakli
Люди
Ризена
увлекаются
чаепитием
Trabzon
ilçelerinden
Of
Sürmene
Arakli
Населенные
пункты
Трабзона
Uzungölle
Sümela
Trabzonun
simgesi
Икона
Узунгелле
Сумела
Трабзона
Sürmene
köprübaşı
bu
ademin
ilçesi
Плацдарм
для
вождения
- это
адамский
район
Habu
bayburt
ilinun
çok
geniştur
ovasi
Очень
обширная
равнина
провинции
Хабу-байбурт
Güzel
yaylalarindan
aydin
tepe
yaylasi
Горное
плато,
светлое
от
своего
прекрасного
плато
Habuşkeyla
erginis
bu
yaylanın
altinda
Под
этим
плато,
взрослым
и
взрослым
Güzel
horon
oynarlar
köylerin
harmaninda
Они
играют
в
красивые
хороны
в
деревнях
Gezmeye
görmeye
git
köse
ile
kelkiti
Сходи
на
экскурсию,
повидайся
с
кизе
и
келкити.
Maçkadan
sonra
gelur
zigananın
geçidi
Ворота
зиганы
придут
после
матча
Gümüşhane
toruldan
bu
kültüne
gitmişim
Я
пошел
к
этому
культу
из
Гюмюшхана
торулла
Şebinkarahisardan
giresuna
geçmişim
Я
перешел
через
дорогу.
Keşap
ile
espiye
dereliye
varalım
Давайте
с
открытием
доберемся
до
ручья
Giresun
kalesini
dostlar
unutmayalım
Давай
не
будем
забывать
о
замке,
друзья.
Meşhur
karadenizde
giresunun
funduğu
В
ваше
знаменитое
черное
море,
где
ты
входишь,
это
весело.
Gurbetlerde
geçeyi
gençlerinun
gençluğu
Молодость
молодых
людей
в
эмигрантах
Fatsa
ünye
güzel
yer
bolaman
virajlidur
Фатса
уйе
- прекрасное
место
с
изгибом
боламана.
Ordunun
yaylari
yüksek
olur
karlidur
У
армии
высокие
пружины,
это
выгодно
Tütün
çok
bol
yetişur
samsunun
çevresinde
Табак
растет
в
изобилии
вокруг
самсуна
Samsunlular
geçinur
tütünün
sayesinde
Жители
Самсуна
ладят
благодаря
табаку
Tekkeköy
ile
bafra
samsunun
iki
ucu
Оба
конца
Теккекея
и
самсу
бафры
Dünyalara
nam
saldi
çarşambabın
papucu
Известный
миру,
папочка
в
среду
Ekleyelum
destana
merzifonla
tosyayi
Добавлю
сагу,
мерзифон
и
тошни
Kızılırmak
bölüyor
ortadan
amasyayi
Красная
река
делится
на
то,
что
происходит
из-карту
Амасья
Amasyada
bilinur
şu
kral
mezarlari
Но
эти
королевские
могилы
известны
Tokattan
önce
gelur
şu
niksarun
yollari
Эти
никчемные
пути
предшествуют
пощечине
Meşhur
tokat
ilinun
taşli
kaldurumlari
Каменные
останки
знаменитой
провинции
пощечина
Anlatayim
dostlara
şimdi
çorumlulari
Расскажу
друзьям,
что
сейчас
происходит.
Dünyalara
nam
saldi
çorumun
leblebisi
Славный
мир,
леблеби
İnce
burnundan
geçer
kaptanların
gemisi
Он
проходит
через
твой
тонкий
нос,
корабль
капитанов.
Sinobun
sahilleri
bekleyi
turistleri
Пляжи
Синобуна
ждут
туристов
Gelduk
kastamonuya
oynasun
köçekleri
Мы
здесь,
поиграй
в
кастамону,
козлы.
Vardır
kastamonuda
gereme
iskelesi
Есть
в
кастамону
пирс
Гереме
Gidin
görün
bartını
bendendir
söylemesi
Идите
и
посмотрите,
как
я
говорю,
что
это
мой
барт.
Bartınla
safranbolu
karabükte
kalmışım
Я
застрял
в
твоем
барте
и
сафранболу.
Alaplı
ereğliden
zonguldağa
varmışım
Я
был
очень
расстроен
из-за
своей
пестрой
эрекции.
Türkiyede
bir
tektir
zonguldağın
kömürü
Уголь
зонгулдага
уникален
в
Турции
Kömürde
çalışanın
az
oluyor
ömürü
У
тех,
кто
работает
на
угле,
мало
жизни
Yeni
tünel
yapıldı
bolu
dağı
altına
Новый
туннель
был
построен
под
горой
болу
İnsanlar
rahat
etti
vay
olsun
esnafına
Людям
было
комфортно,
горе
твоим
торговцам.
Boludan
ayrılmadır
bu
güzel
düzce
ili
Это
отделение
от
этой
прекрасной
провинции
дюздже
Güzel
ilçelerinden
kaynaşlıyla
çilimri
Слитно
с
прекрасными
районами
Sakarya
adapazar
izmitte
verduk
mola
Сакарья
адапазар
измитте
далдук
мола
Gene
gelduk
dayanduk
bu
güzel
istanbula
Мы
снова
приехали
в
этот
прекрасный
Стамбул.
Sayduğumuz
yerlerlan
gezdik
karadenizi
Мы
путешествовали
по
местам,
которые
считаем
черными
Yılda
bir
olsun
görün
siz
memleketunuzi
Раз
в
год
приезжайте
в
свой
родной
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adem Ekiz
Album
Anemo
date de sortie
15-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.