Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Round, First Minute
Первый раунд, первая минута
Here
we
fucking
go!
Понеслась,
блин!
Drop
it
like
it′s
hot
- cold
Давай,
зажигай
- или
остынь.
I
need
to
know
if
this
weakened
heart
has
strength
to
carry
on
Мне
нужно
знать,
хватит
ли
сил
у
этого
израненного
сердца,
Another
day
around
the
ones
who
always
brings
me
down.
Чтобы
прожить
еще
один
день
рядом
с
теми,
кто
постоянно
тянет
меня
на
дно.
I
make
beliefs
around
the
thought
that
we
could
be
so
much
more
Я
тешу
себя
мыслью,
что
мы
могли
бы
быть
чем-то
большим,
We're
glowing
like
the
sparks
in
a
fire.
Мы
горим,
как
искры
в
огне.
Through
the
smoke
you
change
your
fucking
act.
Сквозь
дым
ты
меняешь
свою
чертову
роль.
I
still
don′t
know
what
it
means
to
you.
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
что
это
значит
для
тебя.
The
time
might
heal
the
bruises
in
my
soul,
Время,
возможно,
залечит
раны
в
моей
душе,
But
I
won't
forget
your
actions
Но
я
не
забуду
твоих
поступков.
We're
sinking
but
I
don′t
care
if
we
make
it.
Мы
тонем,
но
мне
все
равно,
спасемся
ли
мы.
We
were
always
under
the
surface.
Мы
всегда
были
на
грани.
We
let
go
of
all
the
things
we
were
certain
of
would
hold.
Мы
отпустили
все,
что,
как
мы
были
уверены,
нас
держало.
Lets
go
drown
here
together.
Давай
утонем
здесь
вместе.
In
this
darkest
hour
I
need
to
find
myself
a
light,
В
этот
самый
темный
час
мне
нужно
найти
свой
свет,
That
will
shine
up
on
the
path
I′m
heading
for.
Который
осветит
путь,
по
которому
я
иду.
I
have
reached
the
shore.
Я
достиг
берега.
I
will
stand
my
ground
until
the
day
that
I
close
my
eyes
for
the
last
fucking
time
Я
буду
стоять
на
своем
до
того
дня,
когда
я
закрою
глаза
в
последний
чертов
раз.
I
reach
up
to
the
sky
and
believe
if
we're
not
in
this
together
Я
тянусь
к
небу
и
верю,
что
если
мы
не
вместе
в
этом,
I
will
would
rather
give
up
on
our
dream.
Я
лучше
откажусь
от
нашей
мечты.
Your
wore
my
heart
like
a
fucking
joke.
Ты
играла
с
моим
сердцем,
как
с
чертовой
шуткой.
I
reach
up
to
the
sky
and
believe
Я
тянусь
к
небу
и
верю,
That
the
sun
sets
along
with
us.
Что
солнце
садится
вместе
с
нами.
We′re
sinking
and
I
don't
care
if
we
make
it.
Мы
тонем,
и
мне
все
равно,
спасемся
ли
мы.
We
were
always
under
the
surface.
Мы
всегда
были
на
грани.
We
let
go
of
all
the
things
we
were
certain
of
would
hold.
Мы
отпустили
все,
что,
как
мы
были
уверены,
нас
держало.
Let′s
go
drown
here
together.
Давай
утонем
здесь
вместе.
I
curse
the
day,
you
were
fucking
born.
Я
проклинаю
тот
день,
когда
ты,
черт
возьми,
родилась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Ljung, Jacob Papinniemi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.