Paroles et traduction en russe Adesh Shrivastava - Bebasi Dard Ka Aalam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bebasi Dard Ka Aalam
Беспомощность, мир боли
Bebasi
dard
ka
alam
Беспомощность,
мир
боли,
Tum
mujhe
de
do
apne
gum
Отдай
мне
свои
печали.
Khamoshiyaan
bhi
do
Поделись
своим
молчанием,
Tanhayin
bhi
do
Одиночеством
своим.
Bechainiyaan
bhi
de
do
Тревоги
свои
отдай,
Bheegi
palko
se
chura
lunga
nami
С
мокрых
ресниц
твоих
слёзы
смахну,
Rehne
dunga
na
kahin
koi
kami
Не
дам
почувствовать
недостаток,
Tumko
daman
na
bhegone
dunga
Платье
твое
не
дам
намокнуть,
Ab
kabhi
tumko
na
rone
dunga
Больше
плакать
тебе
не
позволю.
Uljhane
gam
ki
parchai
Путаница,
тень
печали,
Hooo
de
do
mujhe
apni
tanhaayi
Ооо,
отдай
мне
своё
одиночество,
Gumnamiyaan
bhi
do
Неизвестность
свою,
Nakamiyaan
bhi
do
Неудачи
свои,
Veeraniyaan
bhi
de
do
Пустыню
свою
отдай,
Tere
hoto
le
sajha
dunga
hasi
На
губах
твоих
улыбку
зажгу,
Tere
raahon
mein
beecha
dunga
khushi
На
пути
твоём
счастье
расстелю,
Tum
mujhe
apna
maanti
ho
agar
Если
считаешь
меня
своим,
Yun
kafa
hoke
na
jhukao
nazara
Не
отворачивайся,
взгляд
не
прячь.
Muhskile
apni
majburi
Трудности,
твоя
беспомощность,
Hooo
de
do
mujhe
saari
benoori
Ооо,
отдай
мне
всю
свою
неприкаянность,
Pareshaaniyan
bhi
do
Беспокойства
свои,
Hairaaniyan
bhi
do
Смятение
своё,
Nigebaaniyaan
bhi
de
do
Безысходность
свою
отдай,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sameer Anjaan, Aadesh Shrivastava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.