Adesh Shrivastava - O Dharti Tarse Ambar Barse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adesh Shrivastava - O Dharti Tarse Ambar Barse




O Dharti Tarse Ambar Barse
О земля, ты жаждешь, небеса, пролейся дождем
Baagh Ko Janam Dene Vaalaa Baghban Parivaar Ko Janam Dene Vaalaa Pitaa
Садовник, что дарит жизнь саду, и отец, что дарит жизнь семье,
Donon Hi Apne Khoon Paseene Se Apne Podhon Ko Sinchte Hain
Оба своим потом и кровью поят свои ростки.
Na Sirf Apne Ped Se Uske Saaye Se Bhi Pyaar Karte Hain
Они любят не только свое дерево, но и его тень,
Kyun Ki Use Ummeed Hai Ek Roz Jab Vo Zindagi Se Thak Jaayegaa
Потому что надеются: однажды, когда устанут от жизни,
Yahi Saayaa Uske Kaam Aayegaa
Эта тень станет им опорой.
Dharti Tarse Ambar Barse Rut Aaye Rut Jaaye Haaye
Земля жаждет, небеса, пролейся дождем, времена года сменяют друг друга, увы.
Har Mausam Ki Khushboo Chunke Baghban Baagh Sajaaye
Садовник украшает сад ароматом каждого сезона.
(Baaghon Ke Har Phool Ko Apna Samjhe Baghban ...(2)
(Садовник считает каждый цветок в саду своим... (2)
Har Gadi Kare Rakhvaali, Patti Patti,
Охраняет каждый росток, листик за листиком,
Daali Daali Sinche Baghban)...(2)
Ветвь за ветвью, поит садовник)...(2)
Baghban Rab Hai Baghban ...(4)
Садовник - это Бог, садовник... (4)
Madhuban Ki Bahaar Le Aaye
Принеся с собой весеннее цветение,
Mausam Reete Reete Haay Mausam Reete Reete
Сезон тихо уходит, о, сезон тихо уходит.
Janamo Janam Ki Trishnaa Bujh Gayee
Жажда, длящаяся рождениями, утолена,
Birhaa Ke Kshan Beete Haay Birhaa Ke Kshan Beete
Моменты разлуки прошли, о, моменты разлуки прошли.
Phir Se Sajaaye Bhikhre Apne Sapne Baghban ...(2)
Садовник снова украшает свои разбитые мечты... (2)
Baghban Rab Hai Baghban...(4)
Садовник - это Бог... (4)
Ungali Thaamke Jin Birhan Ko Hamne Dikhaayee Raah
Те ростки, которым мы указали путь, взяв за руку,
Maat Pitaa Ki Unke Man Mein Tanik Nahin Parvaah
В сердцах их родителей, матери и отца, нет ни капли заботы.
(Ansuan Bhar Nainon Se Inko Dekhe Baghban)...(2)
(Садовник смотрит на них со слезами на глазах)... (2)
Baghban Rab Hai Baghban...(4)
Садовник - это Бог... (4)
Kisne Dukh Ki Agni Daali Banjar Ho Gaye Khet
Кто разжег огонь страданий, что поля стали бесплодными?
Hari Bhari Jeevan Bagiyaa Se Udne Lagi Hai Ret
Песок уносит с собой некогда зеленый и цветущий сад жизни.
Kyaa Boyaa Thaa Aur Kyaa Kaataa Soche Baghban ...(2)
Что было посеяно и что пожато, думает садовник... (2)
Baghban Rab Hai Baghban...(4)
Садовник - это Бог... (4)
Yahi Sochke Saansein Likh Dee In Phulan Ke Naam
С этой мыслью он посвятил свою жизнь этим цветам,
Inki Chhaniyaa Chhaniyaa Beete Umr Ki Dhalti Shaam
В их тени проходит закат его жизни.
Gunche Hardam Hi Muskaayen Chaahe Baghban ...(2)
Пусть бутоны всегда улыбаются, желает садовник... (2)
Har Gadi Kare Rakhvaali Patti Patti Daali Daal
Охраняет каждый росток, листик за листиком, ветвь за ветвью,
Sinche Baghban
Поит садовник.
Baghban Rab Hai Baghban...(2)
Садовник - это Бог... (2)
Baghban Rab Hai Rab Hai Rab Hai Rab Hai Rab Hai Baghban
Садовник - это Бог, Бог, Бог, Бог, Бог, садовник.
Vo Sooraj Hai Laayee Jisne Dhoop Aangan Aangan Mein
Он - солнце, что принесло свет в каждый двор.
Kyun Hai Akelepan Kaa Andheraa Aaj Usi Ke Daaman Mein
Почему же мрак одиночества сегодня окутал его?
Kyaa Chaahaa Thaa Aur Kyaa Paayaa Soche Baghban...(2)
Чего он желал и что обрел, думает садовник... (2)
Baghban Rab Hai Baghban ...(4)
Садовник - это Бог... (4)
Baghban Baghban
Садовник, садовник.





Writer(s): Sameer Anjaan, Aadesh Shrivastava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.