Paroles et traduction Adesse - Wasserfarben - Track by Track
Wasserfarben - Track by Track
Watercolours - Track by Track
Ist
auch
ein
Track
der,
ich
hoffe
ich
nerve
euch
langsam
nicht
damit,
auch
mit
meiner
Exfreundin
zu
tun
hat.
Is
also
a
track
that,
I
hope
I'm
not
boring
you
with
it
now,
has
also
to
do
with
my
ex-girlfriend.
Sie
hat
allgemein
das
Album
sehr
sehr,
muss
man
sagen,
halt
sehr
inspiriert
und
ist
auch
ein
phantastischer
Mensch
und
wird
auch
immer
irgendwie,
weißt
du,
irgendwie
einen
Platz
in
meinem
Herzen
haben.
She
generally
inspired
the
album
very,
very
much,
one
has
to
say,
and
is
also
a
fantastic
person
and
will
always
have
a
place
in
my
heart
in
some
way,
you
know.
Aber,
dass
ist
eine
Art
Abschiedssong
an
sie.
But,
this
is
a
kind
of
farewell
song
to
her.
Das
ich
halt
sag
I
just
say
Ey,
es
tut
mir
total
leid
so,
ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
wir
das
packen
und
das
ich
dich
am
Ende
irgendwie
glücklich
mache
so,
aber
ich
konnte
es
halt
irgendwie
nicht,
aber
ich
wünsche
dir
auf
deinem
Weg
am
Ende
das
Beste,
weil
du
verdienst
nur
das
Beste.
Hey,
I'm
so,
so
sorry,
I
wish
we
could
have
managed
it
and
that
I
could
have
made
you
happy
in
the
end,
but
I
just
couldn't,
but
I
wish
you
all
the
best
on
your
way
in
the
end,
because
you
deserve
only
the
best.
Mir
tut's
auch
total
weh,
dass
es
am
Ende
nicht
mit
uns
geklappt
hat,
aber
ich
habe
keine
negativen,
wie
soll
ich
sagen,
kein
negatives
Gefühl
dir
gegenüber.
It
also
hurts
me
a
lot
that
it
didn't
work
out
between
us
in
the
end,
but
I
have
no
negative,
how
should
I
say,
no
negative
feelings
towards
you.
Ich
wünsche
dir
positiv
nur
das
Beste
für
deine
Zukunft.
I
wish
you
all
the
best
for
your
future.
Um
es
einfach
zu
sagen."
To
put
it
simply.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adesse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.