Paroles et traduction Adi Nowak - Kalesony
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
mogę
nie
wejść
jak
kupon
Не
могу
не
войти,
как
купон.
Przed
wejściem
witają
mnie
obecnością
palacze
Перед
входом
меня
встречают
своим
присутствием
курильщики.
Ja
na
to
leję,
a
więc
gówno
znaczę
Мне
на
это
плевать,
так
что
значит
ничто.
Przyszedłem
popatrzeć
na
tych,
co
oddają
energię
zakupom
Пришёл
посмотреть
на
тех,
кто
отдаёт
энергию
покупкам.
W
obrotowych
drzwiach,
ojeju,
dzielę
obszar
z
tłokiem
В
вращающихся
дверях,
о
боже,
делю
пространство
с
толпой.
Przemierzam
go
tip
topem,
wtapiam
się
w
tło
jak
Gotye
Пробираюсь
на
цыпочках,
сливаюсь
с
фоном,
как
Gotye.
Jak
ktoś
na
mnie
stąpa
skokiem,
żadnego
sorka?
Okej
Если
кто-то
на
меня
наступает,
ни
одного
"извини"?
Ну
ладно.
Ludzie
mnie
obchodzą
jak
ochroniarz
na
segwayu
Люди
меня
волнуют,
как
охранника
на
сегвее.
Pochylam
się
by
tempo
zwiększyć
Наклоняюсь,
чтобы
увеличить
темп.
Wśród
odchyłów
tych,
co
rzeczy
niepotrzebnych
szukają
Среди
отклонений
тех,
кто
ищет
ненужные
вещи.
Nowa
czerń?
niebieskie
okejki
Новая
чернота?
Голубые
галочки?
Więc
zbierają
się
ci
ważni
i
chłodni
jak
w
mauzoleum
И
вот
собираются
все
важные
и
холодные,
как
в
мавзолее.
Nie
wiedzą
czego
sami
chcą
Не
знают,
чего
сами
хотят.
Przeceniają
się
choć
tani
są
Переоценивают
себя,
хотя
стоят
дешево.
A
kasjerzy
jak
barmani,
bo
А
кассиры
как
бармены,
ведь
Sklep
jest
ziomalem,
stawia
kolejki
Магазин
– наш
общий
друг,
ставит
очереди.
I
tak
konsument
docenia
comfort
И
так
потребитель
ценит
комфорт.
W
końcu
masz
pół
miecha
na
zwrot
В
конце
концов,
у
тебя
есть
полмесяца
на
возврат.
Idzie
jesień,
złota,
zimna
jak
cold
Идёт
осень,
золотая,
холодная,
как
лёд.
A
ja
w
kalesrakach,
to
nie
wstyd
А
я
в
кальсонах,
это
не
стыдно.
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Powiedz
gdzie
to
znajdę?
Скажи,
где
я
это
найду?
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Szukam
tego
w
Tobie
Ищу
это
в
тебе.
Moi
drodzy
i
moi
tani
Дорогие
мои
и
дешевые
мои,
Dusze
duszą
fundusze
czy
ich
braki?
Души
душат
финансы
или
их
недостаток?
To
jeszcze
ludzie,
czy
już
ich
wraki?
Это
ещё
люди
или
уже
их
обломки?
Proletariusze,
digitariusze,
jedni
mają
dla
drugich
fucki
Пролетарии,
диджитарии,
одни
показывают
другим
фак.
Coś
polewasz?
Może
coś
poprawisz?
Что-нибудь
нальёшь?
Может,
что-нибудь
поправишь?
Może
ziewasz,
coś
Ci
śpiewa:
pierdol
takich?
Может,
зеваешь,
что-то
тебе
напевает:
"забей
на
таких"?
Wokół
pełno
takich
z
taką
śpiewką,
nie
potrafi
mnie
to
trapić
Вокруг
полно
таких
с
такой
песенкой,
меня
это
не
трогает.
Coś
zbuduje
mnie,
a
potem
mnie
to
strawi
Что-то
меня
построит,
а
потом
это
меня
и
сожрёт.
Utarty
schemat?
Z
niego
naleśniki
Избитый
шаблон?
Из
него
блины.
Robię
coś,
za
nic
nie
zostanę
nikim
Делаю
что-то,
ни
за
что
не
останусь
никем.
Nawet
jeżeli
zostanę
z
nikim
Даже
если
останусь
ни
с
кем.
To
nie
z
czystym
kontem,
choć
Adi
gdy
się
naje
wyciera
kąciki
То
не
с
чистым
счётом,
хотя
Ади,
когда
наестся,
вытирает
уголки
рта.
Moim
celem
nie
są
podręczniki
geografii
Моя
цель
— не
учебники
географии
I
robienie
z
siebie
legend
czyichś
map
И
не
делать
из
себя
легенду
чьих-то
карт.
Gdy
dobrzy
się
potykają,
to
się
cieszą
słabi
Когда
хорошие
спотыкаются,
радуются
слабые.
Ich
cieszą
przetarte
szlaki?
myślę
niech
ich
szlag
Их
радуют
проторенные
пути?
Думаю,
чтоб
их
черт
побрал.
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Powiedz
gdzie
to
znajdę?
Скажи,
где
я
это
найду?
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Szukam
tego
w
Tobie
Ищу
это
в
тебе.
Nie
szukam
schronienia
przed
chłodem
Не
ищу
убежища
от
холода.
Wspólnego
języka,
którego
zapomnę
w
gębie
Общего
языка,
который
забуду
во
рту
Na
widok
kogoś,
kto
mnie
pojmie
При
виде
кого-то,
кто
меня
поймёт.
Lecz
nie
widzę
jej,
przegadałem
to
z
Zamenhofem
Но
я
тебя
не
вижу,
я
это
обсудил
с
Заменгофом.
Chłód
paruje,
chłód
parzy
tych,
co
bez
par
Холод
испаряется,
холод
жжёт
тех,
кто
без
пары.
Mam
tu
trochę
miejsca,
niezła
wymówka,
by
odnaleźć
żonę
У
меня
тут
есть
немного
места,
неплохая
отговорка,
чтобы
найти
жену,
Na
której
leżę,
polegam,
przylegam
do
niej
На
которой
лежу,
полагаюсь,
прижимаюсь
к
ней.
Bez
niej
jestem
tylko
kalesonem
niedającym
ciepła
Без
тебя
я
всего
лишь
кальсоны,
не
дающие
тепла.
Mam
zestaw
herbat,
wstawię
wodę
У
меня
набор
чаёв,
вскипячу
воду,
Której
tyle
lałem,
Ty
na
nią
pewnie
pic
wykryjesz
Которой
столько
пролил,
ты
на
неё,
наверное,
тест
на
мочу
сделаешь.
Przechwalanie:
kto
więcej
piw
wypije?
Хвастовство:
кто
больше
пива
выпьет?
Kto
lepsze
spliffy
winie?
I
kto
za
nie
skacze
w
ogień?
Кто
лучше
косяки
крутит?
И
кто
за
них
в
огонь
прыгнет?
Słabe,
jak
Cię
wabię
logiem
Слабо,
как
я
тебя
заманиваю
логотипом.
Szukam
tej,
z
którą
będziemy
się
z
tego
śmiali
Ищу
ту,
с
которой
мы
будем
над
этим
смеяться.
Daję
Ci
tytuł
gościary,
z
którą
nie
mogę
być
nie
do
pary
Даю
тебе
титул
девчонки,
с
которой
не
могу
не
быть
парой.
Ty
zapytasz
mnie:
dlaczego?
ja
zapytam:
dlaczego
nie?
Ты
спросишь
меня:
почему?
Я
спрошу:
почему
нет?
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie...
Ищу
что-то
для
себя...
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Powiedz
gdzie
to
znajdę?
Скажи,
где
я
это
найду?
Nie
znam
przyczyny
lepszej
od
"tak
se"
Не
знаю
причины
лучше,
чем
"просто
так".
Lepszej
wymówki
od
"za
drogie"
Лучшей
отговорки,
чем
"слишком
дорого".
Szukam
czegoś
dla
mnie
Ищу
что-то
для
себя.
Szukam
tego
w
Tobie
Ищу
это
в
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Nowak
Album
VR
date de sortie
28-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.