Paroles et traduction Adi Nowak - Towarzyszka niedoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Towarzyszka niedoli
Подруга по несчастью
Jest
to
czas
taki
dla
mnie
kiedy
odpoczywam
od
szkoły
Это
время,
когда
я
отдыхаю
от
школы,
Od
wszystkiego
co
się
dzieje
wokół
mnie
От
всего,
что
происходит
вокруг
меня.
I
chodzę
do
kosmetyczki,
tutaj
na
siłownię
И
хожу
к
косметологу,
сюда,
в
спортзал.
Moim
zainteresowaniem
jest
modeling
Меня
интересует
модельный
бизнес.
Uwielbiam
być
zarówno
na
wybiegu
jak
i
przed
aparatem
Обожаю
быть
как
на
подиуме,
так
и
перед
камерой.
Rzeczywistość
jest
dziś
smutna
Реальность
сегодня
печальна.
W
czasach
gdy
jakiś
patostreamer
В
то
время,
как
какой-то
патостример
Trzepie
hajs
na
jeszcze
większych
durniach
Рубит
бабло
на
еще
больших
дураках
I
ma
na
minutę
więcej
niż
ty
na
godzinę
И
имеет
за
минуту
больше,
чем
ты
за
час,
Bo
mu
płaci
synek
twój,
a
ty
na
mieszka
dwa
i
pół
k
Потому
что
ему
платит
твой
сынок,
а
ты
на
хату
два
с
половиной
косаря
в
месяц
пашешь.
A
to
feler,
a
trza
utrzymać
rodzinę
А
это
провал,
ведь
надо
содержать
семью.
A
dzieci
co
pokolenie
głupsze,
to
utrudnia,
ble
А
дети
с
каждым
поколением
тупее,
это
усложняет,
блин.
Śmierdzą
w
głowie
im
gówna,
kręcą
ich
metki
ubrań
В
голове
у
них
воняет
дерьмо,
их
заводят
бирки
на
одежде.
A
jeżeli
ktoś
ich
nie
ma,
nie
chcą
mieć
w
nim
kumpla
А
если
у
кого-то
их
нет,
не
хотят
с
ним
дружить.
Co
to
ma
być
kurwa?
Chcesz
się
w
tym
babrać?
Что
это
за
хрень,
блин?
Хочешь
в
этом
копаться?
Mnie
nie
kręci
stylówka,
kręci
mnie
lifestyle
Меня
не
прет
шмот,
меня
прет
лайфстайл.
Pierdolę
hejty
głupka
i
te
ściemy,
którym
lubisz
klaskać
К
черту
хейт,
дурачок,
и
эту
лапшу,
которой
ты
любишь
хлопать.
Choć
z
drugiej
strony
prawdą
nie
wypełnisz
brzuszka
ani
blanta
Хотя,
с
другой
стороны,
правдой
не
набьешь
брюхо
и
не
забьешь
косяк.
W
głowie
dziury
jak
durszlak,
chciałbyś
je
zapchać?
В
голове
дыры,
как
в
дуршлаге,
хотел
бы
их
заткнуть?
To
do
nauki
uczniak,
nauki
funkcjonowania
w
tych
realiach
Тогда
к
учебе,
школьник,
к
учебе
функционирования
в
этих
реалиях.
Bo
świat
zmienia,
a
ty
nie
ogarniasz
Ведь
мир
меняется,
а
ты
не
въезжаешь.
Te,
co
ci
wadzi
jej
dupka
wrzucona
na
instagram,
haaaa?
Тебе,
что,
мешает
ее
задница,
выложенная
в
инстаграм,
ха?
Kurwy
nauczone
kłamać
dla
zysku
Сучки
наученные
врать
ради
выгоды.
Nie
miej
za
złe
im,
bo
sam
byś
tak
robił
Не
вини
их,
ведь
ты
бы
сам
так
делал.
Też
chciałbyś
mieć
w
łóżku
znane
nazwisko
Ты
бы
тоже
хотел
иметь
в
постели
известную
фамилию
I
mieć
wolne
od
chujowej
roboty
И
забить
на
дерьмовую
работу.
Ja
nie
chcę
być
jak
miliony
statystów
Я
не
хочу
быть,
как
миллионы
статистов,
I
z
boku
przyglądać
się
głównej
roli
И
со
стороны
наблюдать
за
главной
ролью.
A
być
na
szczycie
końcowych
napisów
А
быть
на
вершине
финальных
титров.
Dawaj
ze
mną
towarzyszko
niedoli
Давай
со
мной,
подруга
по
несчастью.
Z
tobą
poszedłbym
na
blałkę,
tłumaczył
cię
przed
dyrką
С
тобой
я
бы
пошел
бухать,
отмазывал
тебя
перед
директором.
Przebrałbym
z
tobą
miarkę,
wypiłbym
z
tobą
herbatkę
Перебрал
бы
с
тобой
меру,
выпил
бы
с
тобой
чаю.
Przebrałbym
z
tobą
miarkę,
jak
na
pyrkon
Перебрал
бы
с
тобой
меру,
как
на
ПИРКОНе.
Ich
fajne
dla
nas
jest
miałkie,
a
ich
aż
to
nasze
tylko,
wow
Их
крутое
для
нас
пресное,
а
их
"аж"
— это
наше
"только",
вау.
My
zbuntowani
jak
milagros
Мы
бунтари,
как
Милагрос.
Oni
sklonowani
jak
Żewłakow,
a
my
karmieni
ich
antypatią
Они
клонированы,
как
Жевлаков,
а
мы
питаемся
их
антипатией.
Mniam,
mniam,
mniam...
jak
słodko
Ням-ням-ням...
как
сладко.
Jedna
rada
mordko:
pamiętaj,
że
patrzą
Один
совет,
мордашка:
помни,
что
смотрят.
Wbijaj
na
koncercik,
na
mojego
ig
Залетай
на
концертик,
на
мой
инстаграм,
Na
mojego
fb,
nie
skipuj
relacji
На
мой
фейсбук,
не
пропускай
истории.
Bo
sponsor
się
cieszy,
gdy
tak
sobie
patrzysz
Ведь
спонсор
радуется,
когда
ты
так
смотришь.
I
nawet
nie
wiesz
płotko,
że
właśnie
połknąłeś
haczyk
И
ты
даже
не
знаешь,
дурочка,
что
только
что
проглотила
крючок.
Kurwy
nauczone
kłamać
dla
zysku
Сучки
наученные
врать
ради
выгоды.
Nie
miej
za
złe
im,
bo
sam
byś
tak
robił
Не
вини
их,
ведь
ты
бы
сам
так
делал.
Też
chciałbyś
mieć
w
łóżku
znane
nazwisko
Ты
бы
тоже
хотел
иметь
в
постели
известную
фамилию
I
mieć
wolne
od
chujowej
roboty
И
забить
на
дерьмовую
работу.
Ja
nie
chcę
być
jak
miliony
statystów
Я
не
хочу
быть,
как
миллионы
статистов,
I
z
boku
przyglądać
się
głównej
roli
И
со
стороны
наблюдать
за
главной
ролью.
A
być
na
szczycie
końcowych
napisów
А
быть
на
вершине
финальных
титров.
Dawaj
ze
mną
towarzyszko
Давай
со
мной,
подруга.
Jesteś
dziewczyną,
do
której
bym
się
uśmiechnął
Ты
девушка,
которой
я
бы
улыбнулся
W
autobusie
pełnym
ludzi,
po
których
smutek
znów
sięgnął
В
автобусе,
полном
людей,
которых
снова
накрыла
печаль.
Łoł...
powinnaś
zostać
modelką
Вау...
тебе
стоит
стать
моделью.
Nie
chodź
do
zwykłej
pracy,
tam
to
niech
się
brzydkie
męczą
Не
ходи
на
обычную
работу,
пусть
там
страдают
уродины.
Jesteś
dziewczyną,
do
której
bym
się
uśmiechnął
Ты
девушка,
которой
я
бы
улыбнулся
W
autobusie
pełnym
ludzi,
po
których
smutek
znów
sięgnął
В
автобусе,
полном
людей,
которых
снова
накрыла
печаль.
Łoł...
powinnaś
zostać
modelką
Вау...
тебе
стоит
стать
моделью.
Nie
chodź
do
zwykłej
pracy,
tam
to
niech
się
brzydkie
męczą
Не
ходи
на
обычную
работу,
пусть
там
страдают
уродины.
Czy
od
tik-tok′a
też
odpcozywasz
w
ferie?
Ты
тоже
отдыхаешь
от
ТикТока
на
каникулах?
Yy,
akurat
nie,
tutaj
nadrabiam
zaległości
Эм,
как
раз
нет,
сейчас
наверстываю
упущенное.
Bo
jakby
szkoła
zabiera
mi
strasznie
dużo
czasu
i
Потому
что
школа
отнимает
у
меня
очень
много
времени,
и
Ze
szkołą
tak
to
jest
Со
школой
так
и
есть.
Tak
i
jest
to
czas,
kiedy
nagrywawm
na
zapas
filmiki
czy
robię
zdjęcia
Да,
и
это
время,
когда
я
записываю
видео
про
запас
или
делаю
фотографии,
Żeby
mieć
później
chwilę,
żeby
wrzucić
je,
bo
wiem
Чтобы
потом
у
меня
была
возможность
их
выложить,
потому
что
я
знаю,
Że
potem
mi
tego
czasu
zabraknie,
żeby
je
robić,
te
zdjęcia
czy
nagrywać
filmiki
Что
потом
у
меня
не
будет
времени,
чтобы
их
делать,
эти
фотографии
или
снимать
видео.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.