, <body>, and all <p> and <span> elements with their respective IDs should be preserved in the German version. The title "Paraluman" should stay the same unless it's a proper noun that doesn't translate, which it isn't here.After careful translation and verification, the final output should be a German HTML page mirroring the original structure exactly, with line counts matching, and the perspective adjusted to female addressing male.</think><html><head><title>Paraluman
Sa unang tingin, agad na nahumaling
Beim ersten Blick war ich sofort verzaubert
Sa nagniningning mong mga mata
Von deinen funkelnden Augen
Ika'y isang bituin na nagmula sa langit
Du bist ein Stern, der vom Himmel fiel
Hindi ko mawari ang taglay mong tinatangi
Ich kann nicht begreifen, was dich so einzigartig macht
Sadya namang nakakabighani
Es ist wirklich bezaubernd
'Di maipaliwanag ang nararamdaman
Dieses Gefühl lässt sich nicht erklären
Namumukadkad ang aking ligaya
Meine Freude blüht auf
Sa tuwing ika'y papalapit na
Wenn du dich mir näherst
Hawakan mo ang aking kamay
Nimm meine Hand
Oh, Paraluman, ika'y akin nang
Oh, Paraluman, du gehörst nun mir
Dadalhin sa 'di mo inaasahang paraiso
Ich bringe dich in ein unerwartetes Paradies
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
Ich singe dir immer ein Kundiman-Lied
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Ich werd nicht müde, dich nie im Stich zu lassen
Isasayaw kita hanggang sa walang-hanggan
Ich tanze mit dir bis in alle Ewigkeit
Mga gunita na laging naiisip (naiisip)
Erinnerungen, die stets im Sinn sind (im Sinn sind)
Sumisilip (sumisilip) ang itinakda ng mahiwaga
Das Schicksal flüstert (flüstert) seine Geheimnisse
Liwanag na dulot mo, nagbigay-sinag sa madilim kong mundo
Dein Licht erhellte meine dunkle Welt
Ibang-iba ako kapag ikaw na ang kapiling
Ich bin ganz anders, wenn du bei mir bist
Sumisiping ang buwan at mga bituin
Mond und Sterne schauen zu
Na para bang sumasang-ayon sa atin ang kalawakan (kalawakan)
Als ob das Universum uns zustimmt (Universum)
Namumukadkad ang aking ligaya
Meine Freude blüht auf
Sa tuwing ika'y papalapit na
Wenn du dich mir näherst
Hawakan mo ang aking kamay
Nimm meine Hand
Oh, Paraluman, ika'y akin nang
Oh, Paraluman, du gehörst nun mir
Dadalhin sa 'di mo inaasahang paraiso (paraiso)
Ich bringe dich in ein unerwartetes Paradies (Paradies)
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
Ich singe dir immer ein Kundiman-Lied
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Ich werd nicht müde, dich nie im Stich zu lassen
Isasayaw kita hanggang sa walang-hanggan
Ich tanze mit dir bis in alle Ewigkeit
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Pa-pa-para-pa-pa, para-pa-pa-para-Paraluman
Himig ng tadhana
Die Melodie des Schicksals
Sa atin ay tumutugma na
Stimmt nun mit uns überein
Himig ng tadhana
Die Melodie des Schicksals
Sa atin ay tumutugma na
Stimmt nun mit uns überein
Himig ng tadhana
Die Melodie des Schicksals
Sa atin ay tumutugma na
Stimmt nun mit uns überein
Oh, Paraluman, ika'y akin nang
Oh, Paraluman, du gehörst nun mir
Dadalhin sa 'di mo inaasahang paraiso
Ich bringe dich in ein unerwartetes Paradies
Palagi kitang aawitan ng Kundiman
Ich singe dir immer ein Kundiman-Lied
'Di magsasawa, 'di ka pababayaan
Ich werd nicht müde, dich nie im Stich zu lassen
Isasayaw kita, mamahalin kita
Ich tanze mit dir, ich liebe dich
Hanggang sa walang-hanggan
Bis in alle Ewigkeit
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.