Paroles et traduction Adiemus - Corrente (Courante)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrente (Courante)
Поток (Куранта)
A
cappella:
A
roona
А
капелла:
А
руна
Ka
ra
ma
re_______
(repeat
whole
section
twice)
Ка
ра
ма
ре_______
(повторить
всю
секцию
дважды)
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
су
да
па
ла
па
ла
ма____
A
ma
ka
ra_____
А
ма
ка
ра_____
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa____
Па
ру
да
ка
ла
ка
ла
па____
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
ма
Ka
ra
me____
Ка
ра
ме____
Ka
ra
ma
re____
(orchestra
comes
in
& plays
an
Ка
ра
ма
ре____
(вступает
оркестр
и
играет
With
orch.
A
roo
na
С
оркестром:
А
руна
Ka
ra
me____
Ка
ра
ме____
Ka
ra
ma
re___
Ка
ра
ма
ре___
Ka
ra
ma
re____
Ка
ра
ма
ре____
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
су
да
па
ла
па
ла
ма____
A
ma
ka
ra____
А
ма
ка
ра____
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa____
Па
ру
да
ка
ла
ка
ла
па____
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
ма
A
loo
na
ka
ra
ma
na
А
луна
ка
ра
ма
на
Ka
ra
ma
re____
(2x
this,
on
2nd
time
voices
softer
with
Ка
ра
ма
ре____
(2
раза,
на
второй
раз
голоса
тише
с
Pamela′s
rec.solo)
соло
Памелы)
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma____
А
су
да
па
ла
па
ла
ма____
A
ma
ka
ra____
А
ма
ка
ра____
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa___
Па
ру
да
ка
ла
ка
ла
па___
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
ма
Pamela's
solo
(with
sopranino
& soprano)
Соло
Памелы
(с
сопранино
и
сопрано)
Ka
ra
ma
re____
Ка
ра
ма
ре____
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma___
А
су
да
па
ла
па
ла
ма___
A
ma
ka
ra___
А
ма
ка
ра___
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa___
Па
ру
да
ка
ла
ка
ла
па___
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
ма
Ka
ra
ma
re_____
Ка
ра
ма
ре_____
Orchestral
interlude,
part
I
Оркестровая
интерлюдия,
часть
I
Ka
ra
ma
re__
Ка
ра
ма
ре__
Ka
ra
ma
re__
Ка
ра
ма
ре__
A
soo
da
pa
la
pa
la
ma___
А
су
да
па
ла
па
ла
ма___
A
ma
ka
ra___
А
ма
ка
ра___
Pa
roo
da
ka
la
ka
la
pa__
Па
ру
да
ка
ла
ка
ла
па__
A
ma
ka
pa
ra
ma
А
ма
ка
па
ра
ма
Woodwinds
& percussion
solo,
then
all:
Соло
деревянных
духовых
и
ударных,
затем
все:
Ka
ra
me____
Ка
ра
ме____
Ka
ra
ma
re___
(this
section
twice)
Ка
ра
ма
ре___
(эту
секцию
дважды)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Jenkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.