Paroles et traduction Adil Karaca - Gecə-Gecə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstərdim
duyum
ətrin
qara
tellərinin
Хочу
вдохнуть
аромат
твоих
чёрных
локонов,
Nə
olaydı,
tutaydın
mənim
əllərimi
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
держала
меня
за
руку.
Gecə-gecə
ağlımdan
keçdin
yenə
də
sən
Ночь-ночью,
ты
снова
пришла
ко
мне
в
мысли,
Unuda
bilmirəm
səni,
ürəyimdəsən
Не
могу
забыть
тебя,
ты
в
моём
сердце.
Bu
gün
xəyalıma
misafir
oldun
Сегодня
ты
была
гостьей
в
моих
мечтах,
Nə
yaxşı
ki
bir
az
yanımda
qaldın
Как
хорошо,
что
ты
хоть
немного
побыла
со
мной.
Hərdən
darıxır
insan
Иногда
человек
скучает,
Bomboş
görünür
hər
yan
Всё
вокруг
кажется
пустым.
Dünya
dəyişir
aman,
aman!
Мир
меняется,
Боже
мой,
Боже
мой!
Günlər
qaralır
dən-dən
Дни
темнеют
один
за
другим,
Yoxdur
xəbərin
məndən
Ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Halım
olur
yaman
aman!
Моё
состояние
ужасно,
Боже
мой!
Dünya
dəyişir
aman,
aman!
Мир
меняется,
Боже
мой,
Боже
мой!
İstərdim
duyum
ətrin
qara
tellərinin
Хочу
вдохнуть
аромат
твоих
чёрных
локонов,
Nə
olaydı,
tutaydın
mənim
əllərimi
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
держала
меня
за
руку.
Gecə-gecə
ağlımdan
keçdin
yenə
də
sən
Ночь-ночью,
ты
снова
пришла
ко
мне
в
мысли,
Unuda
bilmirəm
səni,
ürəyimdəsən
Не
могу
забыть
тебя,
ты
в
моём
сердце.
İstərdim
duyum
ətrin
qara
tellərinin
Хочу
вдохнуть
аромат
твоих
чёрных
локонов,
Nə
olaydı,
tutaydın
mənim
əllərimi
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
держала
меня
за
руку.
Gecə-gecə
ağlımdan
keçdin
yenə
də
sən
Ночь-ночью,
ты
снова
пришла
ко
мне
в
мысли,
Unuda
bilmirəm
səni,
ürəyimdəsən
Не
могу
забыть
тебя,
ты
в
моём
сердце.
Hərdən
darıxır
insan
Иногда
человек
скучает,
Bomboş
görünür
hər
yan
Всё
вокруг
кажется
пустым.
Dünya
dəyişir
aman,
aman!
Мир
меняется,
Боже
мой,
Боже
мой!
Günlər
qaralır
dən-dən
Дни
темнеют
один
за
другим,
Yoxdur
xəbərin
məndən
Ты
ничего
не
знаешь
обо
мне,
Halım
olur
yaman
aman!
Моё
состояние
ужасно,
Боже
мой!
Dünya
dəyişir
aman,
aman!
Мир
меняется,
Боже
мой,
Боже
мой!
İstərdim
duyum
ətrin
qara
tellərinin
Хочу
вдохнуть
аромат
твоих
чёрных
локонов,
Nə
olaydı,
tutaydın
mənim
əllərimi
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
держала
меня
за
руку.
Gecə-gecə
ağlımdan
keçdin
yenə
də
sən
Ночь-ночью,
ты
снова
пришла
ко
мне
в
мысли,
Unuda
bilmirəm
səni,
ürəyimdəsən
Не
могу
забыть
тебя,
ты
в
моём
сердце.
İstərdim
duyum
ətrin
qara
tellərinin
Хочу
вдохнуть
аромат
твоих
чёрных
локонов,
Nə
olaydı,
tutaydın
mənim
əllərimi
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
держала
меня
за
руку.
Gecə-gecə
ağlımdan
keçdin
yenə
də
sən
Ночь-ночью,
ты
снова
пришла
ко
мне
в
мысли,
Unuda
bilmirəm
səni,
ürəyimdəsən
Не
могу
забыть
тебя,
ты
в
моём
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferid Kerimli, Orxan Mürvetli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.