Adil Omar - Mastery - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adil Omar - Mastery




Mastery
Мастерство
"You want to be a master, ey?
"Хочешь стать мастером, да?
Well, first you have to be a master of your breath"
Ну, для начала тебе нужно стать мастером своего дыхания"
"The prophecy, or is it?"
"Пророчество, или так оно и есть?"
"Your arrival, I have long awaited
"Твоего прибытия я долго ждал
Your arrival, I have long awaited"
Твоего прибытия я долго ждал"
"Your arrival I have long awaited
"Твоего прибытия я долго ждал
You want to be a master, ey?
Хочешь стать мастером, да?
Well, first you have to be a master of your breath"
Ну, для начала тебе нужно стать мастером своего дыхания"
Take a solid skeleton and throw some bars on it
Возьми прочный скелет и набросай на него пару рифм,
Build a sonic landscape and throw guitars on it
Создай звуковой пейзаж и добавь гитар,
And even when you make it
И даже когда ты добьешься успеха,
It ain't shit until you're naked and revealing all your scars on it
Это ничто, пока ты не обнажишь и не покажешь все свои шрамы,
I could look you in the eye and see a clear flinch
Я могу посмотреть тебе в глаза и увидеть явную дрожь,
To you they're battle wounds, to me it's just a mere pinch
Для тебя это боевые раны, для меня просто царапина,
Write about me in a work of fiction
Напиши обо мне в художественном произведении,
The kinda glow a man will get after he serve a mission
То сияние, которое обретает мужчина, выполнив свою миссию,
No quarter night trial flows
Беспощадные ночные потоки,
This is for the sick, obsessive, borderline psychos
Это для больных, одержимых, пограничных психопатов,
And as it turns you socio
И когда это превращает тебя в социопата,
The world just morphs into the background noise
Мир превращается в фоновый шум
Of symphonies inside your orchestra
Симфоний внутри твоего оркестра,
From the highest is a purpose, driven
Свыше дана цель,
Work and repetition till it's wired in your nervous system
Работа и повторение, пока это не укоренится в твоей нервной системе,
Words of wisdom are acquired through a curse of vision
Слова мудрости приобретаются через проклятие видения,
See it turn to blessing
Увидишь, как оно превращается в благословение,
When you're high beyond this worldly trickin'
Когда ты паришь выше мирских обманов.
13 years a slave of seeing scoundrels as kings
13 лет в рабстве, видя негодяев королями,
Doubt and fear erased, brave
Сомнения и страх стерты, храбро,
Reap rewards of the years you gave
Пожни плоды тех лет, что ты отдал,
Embrace your legend-hood
Прими свою легендарность
Long before you near the grave
Задолго до того, как приблизишься к могиле,
Save, and share the love
Сохрани и раздели любовь
Among the soldiers who've been loyal with you
Среди солдат, которые были тебе верны,
May those who toughed it through the dark
Пусть те, кто прошел через тьму,
Enjoy the spoils with you
Насладятся трофеями вместе с тобой.
Through a couple bars on it
Набросай пару рифм,
Throw some more guitars on it
Добавь еще гитар.
These are stars on us, suns in the skyline
Это звезды на нас, солнца на горизонте,
Watch me operate inside of multiple timelines
Смотри, как я управляю несколькими временными линиями,
Make enhancements, work the advanced settings
Вношу улучшения, работаю с расширенными настройками,
As I'm writing this, I'm still working on Transcendence
Пока я пишу это, я все еще работаю над "Трансцендентностью",
Here's a time capsule to swallow
Вот капсула времени, чтобы проглотить,
Pay attention to the next rhyme you should follow
Обрати внимание на следующую рифму, за которой ты должна следовать,
I put it all on me and never bet partial
Я поставил все на себя и никогда не ставил частично,
I wrote my song with Eminem before I met Marshall
Я написал свою песню с Эминемом до того, как встретил Маршалла,
My light obliterates an open threat
Мой свет уничтожает открытую угрозу,
It's funny as I'm writing this and I don't even know it yet
Засмеешься, ведь я пишу это и еще даже не знаю об этом,
To the future slash the present, when you hearing this
К будущему, разрушающему настоящее, когда ты услышишь это,
Never heard a thing as sexy, fresh and fucking weird as this
Никогда не слышала ничего такого сексуального, свежего и чертовски странного, как это,
Before I'm done here, I'll be onto my next one
Прежде чем я закончу здесь, я перейду к следующему,
Evolve daily, I ain't even shown you my best guns
Развиваюсь ежедневно, я еще даже не показал тебе свое лучшее оружие.
Throw a couple bars on it
Набросай пару рифм
And throw some more guitars on it
И добавь еще гитар.
I found the power in my own anguish
Я нашел силу в своей собственной боли,
Converted it to magic, words can summon voodoo
Преобразовал ее в магию, слова могут вызывать вуду,
Asking why I ain't rapping in my own language
Спрашиваешь, почему я не читаю рэп на своем родном языке,
Man, I've seen things worse than a brother's Urdu
Дорогая, я видел вещи похуже, чем братский урду,
Chutiye, ye hai aik bohat veshi kism ka standard
Чутие, это очень высокий стандарт,
When it's the 2Pac lens you're judging you through
Когда ты судишь себя через призму 2Pac,
(Where do you see yourself at 25?)
(Где ты видишь себя в 25?)
And I ain't even from here
И я даже не отсюда,
But still I speak better English than fucking you do
Но все равно говорю по-английски лучше, чем ты, черт возьми.
This is a hero's journey, going the distance
Это путешествие героя, идущего на дистанцию,
The meeting point of art, science, flow and precision
Точка соприкосновения искусства, науки, флоу и точности,
The bleeding point of heart, life and growth in an instant
Точка кровотечения сердца, жизни и роста в одно мгновение,
Even though I can't define it, bitch, I know what it isn't
Даже если я не могу это определить, детка, я знаю, чем это не является,
All this hoe-trap, sing-song, fuck-head foolery
Вся эта шлюшечья-трэп, песенная, тупоголовая дурацкая чушь
Is no match for big-dog, cut-edge toolery
Не идет ни в какое сравнение с крутыми, передовыми инструментами,
Respect the rocketry, they once said you could be
Уважай ракетную технику, когда-то говорили, что ты можешь быть
The greatest in your country, but you ahead, true elite
Лучшим в своей стране, но ты впереди, истинная элита,
Based on merit till the echos of your final master
Основанный на заслугах до отголосков твоего последнего мастера,
Roughest demos sounding bigger than their final masters
Самые грубые демо-записи звучат мощнее, чем их финальные мастеры.
Throw a couple bars on it
Набросай пару рифм
And throw some more guitars on it
И добавь еще гитар.
Before I turned into a king, I had to be a fan
Прежде чем стать королем, я должен был быть фанатом,
No father around to show me how to be a man
Рядом не было отца, чтобы показать мне, как быть мужчиной,
So I might have been a sucker till the day I wasn't
Так что, возможно, я был лохом до того дня, как перестал им быть,
But still dope my whole life, they'll try to say I wasn't
Но все равно был крутым всю свою жизнь, они будут пытаться сказать, что это не так.
I keep my blinders on and seldom give myself a break
Я не снимаю шоры и редко даю себе передышку,
As I make a beat and fuck a dime and cook myself a steak
Создавая бит, трахая красотку и готовя себе стейк,
At 3:40 in the morning on a weekday
В 3:40 утра в будний день,
Then I bust a rhyme as I record another 3 takes
Затем я выдаю рифму, записывая еще 3 дубля,
Unique insights inspire the righteous
Уникальные идеи вдохновляют праведников,
Born of old fashioned women who were excited by violence
Рожденных старомодными женщинами, которых возбуждало насилие,
The thrill seekers are delighted to try us
Искатели острых ощущений рады испытать нас,
Calm and centered, but you can't deny the fire inside us
Спокойный и сосредоточенный, но ты не можешь отрицать огонь внутри нас,
The deadliest moves are ignited in silence
Самые смертоносные движения воспламеняются в тишине,
Started writing then I realized that my hands are trouble
Начал писать, а потом понял, что мои руки это беда,
Became peace as I learned how to tame beasts
Обрел мир, когда научился приручать зверей,
Then I realized that I am the jungle
Тогда я понял, что я и есть джунгли,
And every day a weekend but it doesn't mean I stop working
И каждый день выходные, но это не значит, что я перестаю работать,
And work is pleasure so it doesn't mean my clock's hurting
А работа это удовольствие, так что это не значит, что мои часы страдают,
Try to chill, maybe one day
Попытаюсь расслабиться, может быть, однажды,
Friends are baffled that I think it's Saturday as Monday ends
Друзья в шоке от того, что я думаю, что сейчас суббота, когда заканчивается понедельник.





Writer(s): Adil Omar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.