Paroles et traduction Adina Howard - Don’t Wait Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
don't
wait
up
for
me
cos
I'll
be
gone
till
well
past
three
Сказала,
не
жди
меня,
потому
что
я
вернусь
далеко
за
три
Yeah
it's
one
of
those
again
where
a
couple's
just
turned
into
ten
Да,
это
один
из
тех
вечеров,
когда
пара
превращается
в
десяток
I
know
it
sounds
it,
it
ain't
funny
Знаю,
это
звучит
так,
но
это
не
смешно
I've
just
spent
the
shopping
money
Я
только
что
потратила
все
деньги
на
покупки
It's
not
my
fault
she's
too
good
natured
Это
не
моя
вина,
что
она
такая
добродушная
My
mind's
set
on
getting
wankered
Я
настроена
напиться
So
I
drink
myself
into
a
state
Так
что
я
напиваюсь
до
беспамятства
With
a
silly
grin
upon
my
face
С
глупой
улыбкой
на
лице
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
And
she'll
be
waiting
by
the
phone
А
он
будет
ждать
у
телефона
But
it
was
her
decision
to
stay
at
home
Но
это
было
его
решение
остаться
дома
And
all
my
thoughts
for
her
are
gone
И
все
мои
мысли
о
нем
пропали
But
my
thoughts
for
HER
are
very
wrong
Но
мои
мысли
о
НЕМ
совсем
нехорошие
And
pulling
weren't
on
my
agenda
И
снимать
кого-то
не
входило
в
мои
планы
The
fact
I've
got
a
bird
just
makes
'em
keener
Тот
факт,
что
у
меня
есть
парень,
только
раззадоривает
их
I
don't
care
my
tool
needs
shining
Мне
все
равно,
мой
инструмент
нуждается
в
полировке
She
looks
game
for
a
bit
of
grinding
Он
выглядит
готовым
к
небольшому
трению
So
we
slither
off
like
slithery
snakes
Так
что
мы
ускользаем,
как
скользкие
змеи
With
a
silly
grin
upon
my
face
С
глупой
улыбкой
на
лице
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Now
it
hadn't
crossed
my
mind
all
night
Об
этом
я
не
думала
всю
ночь
Then
the
convoy
went
from
blue
to
white
Потом
компания
сменилась
с
синей
на
белую
There's
faces
I
ain't
seen
in
ages
Здесь
лица,
которых
я
не
видела
целую
вечность
They're
all
out
to
cane
their
wages
Они
все
пришли
просадить
свою
зарплату
Proper
chuffed
that
we
turned
up
Очень
довольны,
что
мы
пришли
Cos
a
week
of
work
can
get
you
wound
up
Потому
что
неделя
работы
может
вымотать
Jukebox
has
got
a
great
selection
У
музыкального
автомата
отличный
выбор
A
little
groove
might
ease
the
tension
Небольшой
грув
может
снять
напряжение
So
we
bounce
around
like
we
own
the
place
Так
что
мы
прыгаем,
как
будто
это
наше
место
With
a
silly
grin
upon
my
face
С
глупой
улыбкой
на
лице
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
And
if
she
was
a
fly
upon
the
wall
И
если
бы
он
был
мухой
на
стене
I
don't
think
she'd
wanna
be
my
girlfriend
any
more
Не
думаю,
что
он
хотел
бы
быть
моим
парнем
больше
And
if
she
was
a
fly
upon
the
wall
И
если
бы
он
был
мухой
на
стене
She
would
see
me
slowly
drink
myself
into
a
hole
Он
бы
увидел,
как
я
медленно
напиваюсь
до
беспамятства
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
It's
just
that
naughtier
side
of
me
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
Say
don't
wait
up
Говорю,
не
жди
It's
just
that
naughtier
side
Это
просто
моя
шаловливая
сторона
It's
up
the
bar
for
one
last
round
К
бару
за
последним
кругом
One,
two,
three,
let's
slam
'em
down
Раз,
два,
три,
давайте
опрокинем
их
This
night's
getting
pretty
lairy
Эта
ночь
становится
довольно
шумной
Geezers
flexing,
looking
scary
Парни
выпендриваются,
выглядят
пугающе
Some
lad
tries
to
call
my
bluff
Какой-то
парень
пытается
блефовать
The
silly
boy,
there's
enough
of
us
Глупый
мальчик,
нас
достаточно
It's
a
shame
man
it
was
going
well
Жаль,
все
шло
так
хорошо
It's
going
off,
oh
fucking
hell
Все
идет
наперекосяк,
черт
возьми
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael A. Chesser, Adam A. Gibbs, Eric Atkinson, Lawrence Jerrick Hester
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.