Paroles et traduction Adira - Kekasih Teragung Dunia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kekasih Teragung Dunia
The World's Greatest Lover
Lahirnya
di
mana
aku
tidak
tahu
Where
you
were
born
I
do
not
know
Yang
aku
pasti
mulai
ini
What
I
know
for
sure
this
is
the
start
Kasih
bersemi
selamanya
Love
will
blossom
forever
Akan
hadirnya
hari
menduga
There
will
come
a
day
of
trials
Betapa
sukarnya
aku
tidak
tahu
How
difficult
it
will
be
I
do
not
know
Cekal
dan
sabar
mengharunginya
Determination
and
patience
will
see
us
through
it
Hidupkanlah
mimpi
bersama
Let
us
live
our
dreams
together
Janji
padaku
sepenuh
kasihmu
Promise
me
with
all
your
love
Ikrar
cinta
tulus
setia
A
vow
of
love
sincere
and
loyal
′Ku
janji
ke
hujung
nyawa
I
promise
you
until
my
last
breath
Menjadi
kekasih
teragung
dunia
To
be
the
world's
greatest
lover
Bertahun
terbentang
menyambut
kita
Years
will
pass
and
welcome
us
Ke
hari
terakhir
itulah
kutahu
To
that
final
day
I
know
it
Semoga
cinta
membimbing
kita
May
love
guide
us
Menuju
hinggalah
ke
Jannah
Until
we
reach
Heaven
Janji
padaku
sepenuh
kasihmu
Promise
me
with
all
your
love
Ikrar
cinta
tulus
setia
A
vow
of
love
sincere
and
loyal
'Ku
janji
ke
hujung
nyawa
I
promise
you
until
my
last
breath
Menjadi
kekasih
teragung
dunia
To
be
the
world's
greatest
lover
Demi
cinta
akan
kucuba
sedaya
For
love
I
will
try
my
best
Pertaruhkan
seluruh
jiwa
dan
raga
I
will
put
my
heart
and
soul
on
the
line
Keranamu
apa
saja
′ku
sanggup
For
you
I
will
do
anything
Untuk
bahagia
selama-lamanya
For
happiness
forever
Janji
padaku
sepenuh
kasihmu
Promise
me
with
all
your
love
Ikrar
cinta
tulus
setia
A
vow
of
love
sincere
and
loyal
'Ku
janji
ke
hujung
nyawa
I
promise
you
until
my
last
breath
Menjadi
kekasih
teragung
dunia
To
be
the
world's
greatest
lover
Kekasih
teragung
dunia
The
world's
greatest
lover
Kekasih
teragung
dunia
The
world's
greatest
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edry Abdul Halim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.