Paroles et traduction Adiss - Daj mi chvíľu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daj mi chvíľu
Give Me a Moment
Chceš
vedieť
jak
sa
mám
ja
sa
dobre
mám
vždy,
You
wanna
know
how
I'm
doing,
I'm
always
good,
Keby
som
sa
nemal
sa
nespovedám
ti,
If
I
wasn't,
I
wouldn't
be
confessing
to
you,
Slnko
na
mňa
svieti
ja
si
objednám
drink,
The
sun
is
shining
on
me,
I'm
ordering
a
drink,
A
šijem
ako
by
to
bola
posledná
niť,
And
I'm
sewing
as
if
it
was
the
last
thread,
Tak
daj
mi
chvíľu.
So
give
me
a
moment.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Je
mi
ako
nikdy,
I
feel
like
never
before,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Letím
ku
Vám
ako
frisbee,
I'm
flying
to
you
like
a
frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
mám,
Everyone
keeps
asking
me
how
I'm
doing,
how
I'm
doing,
Mám
sa
neskutočne
dobre
a
to
vďaka
Vám.
I'm
doing
incredibly
well,
and
it's
all
thanks
to
you.
Každý
sa
ma
pýta
jak
sa
mám,
ja
sa
mám
viac
jak
fajn
merci,
Everyone
asks
me
how
I'm
doing,
I'm
doing
more
than
fine,
merci,
Strieka
zo
mňa
radosť
ako
gejzir,
whooop,
Joy
is
spraying
out
of
me
like
a
geyser,
whooop,
Mať
sa
dobre
to
je
basic,
Being
good
is
basic,
Ja
sa
mám
ako
nikdy
príklad
zo
mňa
ber
si!
I'm
feeling
like
never
before,
take
an
example
from
me!
Obe
ruky
na
volante
handsfree,
Both
hands
on
the
steering
wheel,
handsfree,
I
have
no
money
couse
I'm
lazy,
I
have
no
money
'cause
I'm
lazy,
Nasmerovaný
som
na
vesmír,
I'm
pointed
towards
the
universe,
Tvoja
žena
špúli
ako
Daisy
(jak
donald).
Your
woman
is
squawking
like
Daisy
(like
Donald).
Sám
neviem
kde
začína,
I
don't
even
know
where
it
begins,
A
končí
radosť
ani
ma
to
nezaujíma,
And
where
joy
ends,
I
don't
even
care,
Ja
sa
mám
ako
nikdy
lebo
nemá
význam,
I'm
feeling
like
never
before,
because
there's
no
point
Robiť
čo
ťa
nebaví
to
nebaví
mňa.
Doing
what
you
don't
enjoy,
it
doesn't
entertain
me.
Chceš
vedieť
jak
sa
mám
ja
sa
dobre
mám
vždy,
You
wanna
know
how
I'm
doing,
I'm
always
good,
Keby
som
sa
nemal
sa
nespovedám
ti,
If
I
wasn't,
I
wouldn't
be
confessing
to
you,
Slnko
na
mňa
svieti
ja
si
objednám
drink,
The
sun
is
shining
on
me,
I'm
ordering
a
drink,
A
šijem
ako
by
to
bola
posledná
niť,
And
I'm
sewing
as
if
it
was
the
last
thread,
Tak
daj
mi
chvíľu.
So
give
me
a
moment.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Je
mi
ako
nikdy,
I
feel
like
never
before,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Letím
ku
Vám
ako
frisbee,
I'm
flying
to
you
like
a
frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
mám,
Everyone
keeps
asking
me
how
I'm
doing,
how
I'm
doing,
Mám
sa
neskutočne
dobre
a
to
vďaka
Vám.
I'm
doing
incredibly
well,
and
it's
all
thanks
to
you.
Chceš
vedieť
čo
je
šmrnc,
pozri
na
mňa,
You
wanna
know
what
style
is?
Look
at
me,
Prečo
vyzeráš
jak
vyzeráš?
Karma,
Why
do
you
look
the
way
you
look?
Karma,
Chcel
by
si
byť
overground
jak
ja,
You
want
to
be
overground
like
me,
Posielaj
úsmev
nič
nepríde
zdarma,
Send
a
smile,
nothing
comes
free,
Ja
som
headliner,
žiadny
warm
up,
I'm
a
headliner,
no
warm-up,
World
music
awards
žiadna
farma,
World
music
awards,
no
farm,
A
žiadny
vyvolení,
vyvolený
som
tu
ja,
And
no
chosen
ones,
the
chosen
one
is
me,
A
ty
si
zvyhodnený
rýchlo
vezmi
čo
tu
hrá.
And
you're
privileged,
quickly
take
what's
playing
here.
Mám
sa
najlepšie
od
júla
do
júna,
I
feel
the
best
from
July
to
June,
Na
hlave
koruna,
aniel
a
hriech,
Crown
on
my
head,
angel
and
sin,
Som
bohatý
keby
je
furt
koruna,
I'd
be
rich
if
there
was
always
a
crown,
Toto
je
overground,
na
perách
smiech.
This
is
overground,
laughter
on
the
lips.
Sám
neviem
kde
začína,
I
don't
even
know
where
it
begins,
A
končí
radosť
ani
ma
to
nezaujíma,
And
where
joy
ends,
I
don't
even
care,
Ja
sa
mám
ako
nikdy
lebo
nemá
význam,
I'm
feeling
like
never
before,
because
there's
no
point
Robiť
čo
ťa
nebaví
to
nebaví
mňa.
Doing
what
you
don't
enjoy,
it
doesn't
entertain
me.
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Je
mi
ako
nikdy,
I
feel
like
never
before,
Hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
hneď
ti
poviem
jak
sa
mám,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
I'll
tell
you
how
I'm
doing,
Letím
ku
Vám
ako
frisbee,
I'm
flying
to
you
like
a
frisbee,
Každý
sa
ma
stále
vypytuje
jak
sa
mám,
jak
sa
mám,
Everyone
keeps
asking
me
how
I'm
doing,
how
I'm
doing,
Mám
sa
neskutočne
dobre
a
to
vďaka
Vám.
I'm
doing
incredibly
well,
and
it's
all
thanks
to
you.
Aj
keď
si
myslia
že
som
blázon
ja
si
žijem
podľa
seba,
Even
if
they
think
I'm
crazy,
I
live
my
life
my
own
way,
Mne
sa
páči
tak
žiť,
páči
tak
žiť,
I
like
to
live
this
way,
like
to
live
this
way,
Pohľady
druhých
neriešim
už
dávno
a
preto
budem
I
stopped
caring
about
the
opinions
of
others
a
long
time
ago,
and
that's
why
I'll
Navždy
tak
žit,
navždy
tak
žiť,
Always
live
this
way,
always
live
this
way,
Aj
keď
si
myslia
že
som
blázon
a
že
zmoknem
ja
sa
smejem
Even
if
they
think
I'm
crazy
and
that
I'll
get
wet,
I'm
laughing,
Mne
sa
páči
tak
žiť,
páči
tak
žiť,
I
like
to
live
this
way,
like
to
live
this
way,
Nemám
návod
tak
prosím
bez
otázok,
I
don't
have
a
manual,
so
please
no
questions
Ako
nosiť
dáždnik
v
daždi,
dázdnik
v
daždi...
About
how
to
carry
an
umbrella
in
the
rain,
umbrella
in
the
rain...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Miščík
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.