Aditya Iyengar - Penumantallo Chiruguvva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aditya Iyengar - Penumantallo Chiruguvva




Penumantallo Chiruguvva
The Bird That Sings at Dawn
Penumantallo Chiruguvva jaarindi
The bird that sings at dawn is here
Kaaleno theleno kadasaariki
As the time and the season change
Vadagallalo chiguraaku vanikindi
In the north, blossoms bloom
Chitikeno brathikeno jadivaanaki
For the birds and the sparrows that yearn
Chirugaalike sankellila
They gather in the branches
Oopirine aapenthala.
And open their beaks to the sky.
Chirunavvuke chithimantala
With a smile, I watch them
Ee jwalanaapedela
As they sing their hearts out
Ah...
Ah...
Evaru evaru thiyyani katha vyathaga maarche
Who will listen to the story of my pain and sorrow
Evaru evaru ee malupuni maliche
Who will soothe my wounds and make them go away
Evaru evaru swapnamulo vishame nimpe
Who will weave dreams in my sleep
Evaru evaru kammani kala cheripe
Who will paint colors in my heart
Varnaalu choose kallani nedu
The words I choose are like stones
Varanamu leni kannilu kurisene
My tears are like kerosene, burning my eyes
Kiranalu virise ah ningi poolu
The sun rises, but it is like snow
Vivaramu leni baadallo thadisene
My thoughts are like clouds, bringing darkness
Vidhiraatho idhi edureetho...
This is my destiny, my fate...
Badhule leni prashna vadilenevvaro
Who will ask the question that has no answer
Evaru evaru thiyyani katha vyathaga maarche
Who will listen to the story of my pain and sorrow
Evaru evaru ee malupuni maliche
Who will soothe my wounds and make them go away
Evaru evaru swapnamulo vishame nimpe
Who will weave dreams in my sleep
Evaru evaru kammani kala cheripe...
Who will paint colors in my heart...
Penumantallo Chiruguvva jaarindi kaaleno theleno kadasaariki
The bird that sings at dawn is here as the time and the season change
Vadagallalo chiguraaku vanikindi
In the north, blossoms bloom
Chithikeno brathikeno jadivaanaki
For the birds and the sparrows that yearn
Chirugaalike sankellila
They gather in the branches
Oopirine aapenthala.
And open their beaks to the sky.
Chirunavvuke chithimantala ee jwalanaapedela
With a smile, I watch them as they sing their hearts out
Ah...
Ah...
Evaru evaru thiyyani katha vyathaga maarche
Who will listen to the story of my pain and sorrow
Evaru evaru ee malupuni maliche
Who will soothe my wounds and make them go away
Evaru evaru swapnamulo vishame nimpe
Who will weave dreams in my sleep
Evaru evaru kammani kala cheripe
Who will paint colors in my heart





Writer(s): Jeevan Babu, Srimani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.