Paroles et traduction AdloMusic - Iron Man
Todo
iba
bien
en
mi
vida
de
millonario
Everything
was
going
well
in
my
millionaire
life,
No
había
tantos
problemas
pero
un
día
sin
embargo
la
realidad
chocaba
There
weren't
so
many
problems,
but
one
day,
reality
hit.
Mi
vida
de
frente
impactando
con
el
karma
que
se
haría
presente
un
My
life
collided
head-on
with
karma,
which
would
present
itself
as
a
Secuestro
el
que
nunca
olvidaría
algo
que
ese
día
la
vida
me
Kidnapping
I
would
never
forget,
something
that
would
change
my
life
that
day.
Cambiaría
es
que
ah
avisado
para
construir
armamento
lo
hice
toda
la
They
warned
me
to
build
weapons,
I
did
it
all
my
life,
Vida
pero
en
verdad
lo
siento
solo
mi
virtud
podría
salvarme
está
vez
But
in
truth,
I'm
sorry,
only
my
virtue
could
save
me
this
time.
Así
nacía
ese
héroe
que
muchos
recordaran
de
la
muerte
a
que
ya
vez
Thus
was
born
the
hero
that
many
will
remember,
from
death,
as
you
see.
Yo
escape
de
esta
forma
nacesira
el
famoso
airo
man
use
mi
creación
I
escaped
this
way,
the
famous
Iron
Man
was
born,
I
used
my
creation
Para
hacer
el
bien
de
una
vez
aunque
claro
había
gente
que
esto
no
le
To
do
good
for
once,
although
of
course
there
were
people
who
weren't
Interesaba
y
también
quién
buscaba
en
obtener
mi
Interested
in
this,
and
also
those
who
sought
to
obtain
my
Poder
y
para
mí
sorpresa
era
quien
tanto
le
confiaba
Power,
and
to
my
surprise,
it
was
the
one
I
trusted
so
much.
No
por
lo
que
perdí
Not
for
what
I
lost,
También
por
lo
que
tengo
But
for
what
I
have,
Por
qué
tú
estás
aquí
Because
you
are
here,
Por
lo
que
ustedess
tengo
For
what
you
mean
to
me,
Cueste
lo
que
me
cueste
Whatever
it
takes,
Por
qué
todo
está
en
juego
Because
everything
is
at
stake,
No
le
temo
a
la
muerte
I
don't
fear
death,
Si
es
por
los
que
quiero
If
it's
for
those
I
love.
Tras
vencer
al
mal
me
confesé
ante
el
mundo
yo
soy
airo
man
todo
After
defeating
evil,
I
confessed
to
the
world,
I
am
Iron
Man,
everything
Cambiará
de
rumbo
hay
quienes
me
aceptaban
también
hay
quienes
no
de
Will
change
course,
there
are
those
who
accepted
me,
there
are
also
those
who
didn't,
Esta
fuerza
desconfiaban
y
con
algo
de
razón
también
se
llega
la
paz
They
distrusted
this
power,
and
with
some
reason,
peace
also
comes,
Pero
duraría
mucho
muchos
querían
replicar
el
poder
que
yo
tenía
But
it
wouldn't
last
long,
many
wanted
to
replicate
the
power
I
had.
Contra
mi
tiempo
vital
ahora
también
lucho
el
ractor
me
mata
y
Against
my
time,
I
also
fight
now,
the
reactor
kills
me
and
También
me
da
la
vida
pero
podía
contar
con
tanta
gente
que
me
Also
gives
me
life,
but
I
could
count
on
so
many
people
who
would
Apoyaría
pude
salir
adelante
pude
asi
salvar
mi
vida
debe
combatir
a
Support
me,
I
was
able
to
move
forward,
I
was
able
to
save
my
life,
I
must
fight
those
who
Quienes
aprovebechaban
los
que
a
mí
Took
advantage
of
my
Tecnología
para
el
mal
desarrollaban
Technology
to
develop
evil,
Que
por
el
bienestar
y
por
la
paz
seguí
luchando
había
más
peligro
That
for
the
well-being
and
peace,
I
kept
fighting,
there
was
more
danger
Nos
estaban
esperando
mic
fiuri
me
contó
quería
reunir
Waiting
for
us,
Nick
Fury
told
me,
he
wanted
to
gather
Los
mejores
así
me
uni
al
grupo
llamando
los
vengadores
The
best,
so
I
joined
the
group
called
the
Avengers.
No
por
lo
que
perdí
Not
for
what
I
lost,
También
por
lo
que
tengo
But
for
what
I
have,
Por
qué
tú
estás
aquí
Because
you
are
here,
Por
lo
que
ustedes
siento
For
what
you
mean
to
me,
Cueste
lo
que
me
cueste
Whatever
it
takes,
Por
qué
todo
esta
en
juego
Because
everything
is
at
stake,
No
le
temo
a
la
muerte
I
don't
fear
death,
Si
es
por
los
que
quiero
If
it's
for
those
I
love.
Pasaron
cosas
que
nunca
me
esperarían
amenazas
del
espacio
que
yo
ni
Things
happened
that
I
would
never
expect,
threats
from
space
that
I
couldn't
even
Imaginaria
las
gemas
del
el
infinito
y
los
problemas
que
Imagine,
the
Infinity
Stones
and
the
problems
they
would
Traerán
y
lo
que
el
primer
enemigo
que
tuvimos
que
enfrentar
Bring,
and
the
first
enemy
we
had
to
face.
Tras
pasar
el
tiempo
llegarían
muchos
más
quiero
Over
time,
many
more
would
come,
I
want
to
Proteger
la
tierra
por
qué
ese
es
tu
hogar
más
queriendo
proteger
Protect
the
Earth
because
that's
your
home,
but
in
wanting
to
protect,
También
nos
equivocamos
hasta
nosotros
mismos
el
enemigo
creamos
por
We
also
make
mistakes,
even
ourselves,
we
create
the
enemy,
Eso
discutí
con
mi
amigo
el
capitán
los
errores
cometidos
debíamos
That's
why
I
argued
with
my
friend,
the
Captain,
the
mistakes
we
made,
we
had
to
Pagar
cuando
se
formaron
y
así
se
pudo
dar
estallando
un
batalla
en
Pay
when
they
were
made,
and
so
it
happened,
a
battle
erupted
in
Forma
de
civil
war
una
trampa
temida
casi
hace
disolver
al
equipo
que
The
form
of
Civil
War,
a
dreaded
trap
that
almost
disbanded
the
team
that
Los
vengadores
un
día
supimos
ser
más
un
humilde
chico
en
The
Avengers
once
were,
plus
a
humble
boy
on
the
El
camino
encontré
pude
dar
su
destino
y
jure
lo
protegeré
Path
I
found,
I
could
give
his
destiny
and
swore
to
protect
him.
No
por
lo
que
perdí
Not
for
what
I
lost,
También
por
lo
que
tengo
But
for
what
I
have,
Por
qué
tú
estás
aquí
Because
you
are
here,
Por
lo
que
ustedes
siento
For
what
you
mean
to
me,
Cueste
lo
que
me
cueste
Whatever
it
takes,
Por
qué
todo
esta
en
juego
Because
everything
is
at
stake,
No
le
temo
a
la
muerte
I
don't
fear
death,
Si
es
por
los
que
quiero
If
it's
for
those
I
love.
Pasan
hay
cosas
que
sobrepasan
Things
happen
that
go
beyond,
Un
nuevo
enemigo
una
nueva
gran
amenaza
Thanos
quien
busca
toda
las
A
new
enemy,
a
new
great
threat,
Thanos,
who
seeks
all
the
Gemas
es
el
más
temido
en
toda
la
galaxia
entera
luchamos
más
nada
se
Stones,
he
is
the
most
feared
in
the
entire
galaxy,
we
fight
but
nothing
can
be
Podía
hacer
una
Chanse
de
millones
de
que
el
Done,
a
one
in
a
million
chance
that
he
Podía
vencer
perdía
tanta
gente
también
lo
perdida
a
el
Could
be
defeated,
I
lost
so
many
people,
I
also
lost
him,
Se
me
rompió
el
corazón
tras
oírlo
no
me
siento
bien
My
heart
broke
after
hearing
it,
I
don't
feel
good,
Perdido
en
el
espacio
solo
queda
morir
todo
lo
que
hice
siempre
se
Lost
in
space,
all
that's
left
is
to
die,
everything
I
did
was
always
Trató
de
ti
mi
vida
se
salvó
más
no
de
los
demás
5 años
perdidos
que
About
you,
my
life
was
saved,
but
not
the
others,
5 lost
years
that
Yo
tuve
que
aceptar
te
amo
3 millones
yo
no
quería
ariesgarla
más
una
I
had
to
accept,
I
love
you
3 million,
I
didn't
want
to
risk
it
anymore,
a
Idea
sagas
me
daría
mi
revancha
pues
Crazy
idea
would
give
me
my
revenge,
because
Eras
evitable
hoy
nos
vamos
a
vengar
It
was
avoidable,
today
we
are
going
to
avenge.
Cueste
lo
que
me
cueste
mi
nombre
es
airo
man
Whatever
it
takes,
my
name
is
Iron
Man.
No
por
lo
que
perdí
Not
for
what
I
lost,
También
por
lo
que
tengo
But
for
what
I
have,
Por
qué
tú
estás
aquí
Because
you
are
here,
Por
lo
que
ustedes
siento
For
what
you
mean
to
me,
Cueste
lo
que
me
cueste
Whatever
it
takes,
Por
qué
todo
esta
en
juego
Because
everything
is
at
stake,
No
le
temo
a
la
muerte
I
don't
fear
death,
Si
es
por
los
que
quiero
If
it's
for
those
I
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustín De La O
Album
Iron Man
date de sortie
08-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.