Admiral P - Dødsøt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Admiral P - Dødsøt




Ja, stjekk stjekk stjekk.
Да, красть, красть, красть.
Hun er vakker og søt.
Она такая красивая и милая.
Stjekk stjekk.
Украсть, украсть.
Med undmyke øyne det er sånn hun ser ut.
С нетребовательными глазами-вот как она выглядит.
Søt og naturlig engasjert treklet ut.
Симпатичная и естественно занятая, отправилась в путь.
Ser du noe høyner, konkurenten ut.
Если вы видите повышение, уберите конкурента.
Mystisk og vakker som en norsk fra peru.
Загадочная и красивая, как норвежка из Перу.
Håper hun velger meg, ikke Ravi eller Knut.
Надеюсь, она выберет меня, а не Рави или кнута.
Svake knær er en signal hun har rundt.
Слабые колени-это сигнал, который она слышит повсюду.
Nei det her det kanke være sunt, jeg finne modighet til og si til hun.
Нет, это здесь не может быть здоровым, я должен найти в себе мужество и сказать ей.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Hun holder til i samme by som meg ja, og alle prøver og noe med deg.
Она живет в том же городе, что и я, и все пытаются что-то с тобой сделать.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Du holder til i samme by som meg ja og alle prøver og noe med deg.
Ты живешь в том же городе, что и я, и все пытаются что-то с тобой сделать.
A jeg er betatt siden hjertet mitt ble tatt.
Я влюблен с тех пор, как у меня отняли сердце.
Lurer hvorfor biskje fortsatt jager katt.
Интересно, почему они до сих пор охотятся на кошек?
Ja klart fordi pusen er jo smart.
Конечно, потому что кот умен.
Hadde full kontroll også sjedde det sjapt.
Обладание полным контролем тоже оказалось таким убогим.
Der jeg datt a falt flapladask.
Там, где я упал, флапладаск.
Hun er søt som sukker, en allhelgensnatt.
Она сладка, как сахар, в Святую ночь.
Det er ikke noe rart at folk vil kalle henne skatt.
Нет ничего странного в том, что люди называют ее сокровищем.
Hun har lite by og hele byen den ble tatt.
У нее такой маленький городок, и весь город у нее отняли.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Hun holder til i samme by som meg ja, og alle prøver og noe med deg.
Она живет в том же городе, что и я, и все пытаются что-то с тобой сделать.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Du holder til i samme by som meg ja og alle prøver og noe med deg.
Ты живешь в том же городе, что и я, и все пытаются что-то с тобой сделать.
Like søt som en allhelgensnatt.
Сладкая, как Всесвятая ночь.
Det er derfor hun ble kalt skatt.
Вот почему ее прозвали сокровищем.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Hun holder til i samme by som meg ja, og alle prøver og noe med deg.
Она живет в том же городе, что и я, и все пытаются что-то с тобой сделать.
Ja du er dødtsøt dødtsøt og alle virker betatt av deg.
Да, ты мертва, сладка, мертва, сладка, и все, кажется, без ума от тебя.
Du holder til i samme by som meg ja og alle prøver og noe med det.
Ты живешь в том же городе, что и я, да, и все пытаются что-то с этим сделать.





Writer(s): anders løvlie, ivar christian johansen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.