Paroles et traduction Admiral T feat. Djanah - Game Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
désolé
si
j't'ai
fait
du
mal
I'm
sorry
if
I
hurt
you
Mais
sache
bébé
qu'il
n'y
a
qu'une
seule
femme
But
you
should
know,
baby,
that
there
is
only
one
woman
Que
j'aime
au
plus
profond
de
mon
âme
That
I
love
deep
down
in
my
soul
Ça
fait
des
années
qu'il
n'y
a
plus
cette
flamme
For
years
there
has
been
no
flame
Quand
je
t'ai
rencontré
tu
me
disais
que
tu
m'aimais
tout
les
soirs
When
I
met
you,
you
told
me
you
loved
me
every
night
Mais
maintenant
on
s'ignore,
on
vit
comme
des
étrangers
But
now
we
ignore
each
other,
we
live
like
strangers
J'ai
eu
tort
de
penser
que
t'allais
changer
I
was
wrong
to
think
that
you
would
change
Baby
je
m'en
vais
car
j'en
ai
marre
Baby,
I'm
leaving
because
I'm
fed
up
J't'ai
fait
souffrir,
j'suis
d'accord
I
made
you
suffer,
I
agree
Mais
tu
ne
vois
pas
mes
efforts
But
you
don't
see
my
efforts
Car
t'écoutes
tes
amis,
te
bases
sur
les
"on
dit"
Because
you
listen
to
your
friends,
you
base
yourself
on
what
“they
say”
J'me
souviens
qu'avant
on
était
plus
fort
I
remember
that
before
we
were
stronger
J'en
ai
plus
qu'assez,
j'en
ai
ras-le-bol
I've
had
enough,
I'm
sick
of
it
De
tes
beaux
discours,
des
belles
paroles
Of
your
fine
speeches,
your
beautiful
words
Tu
me
dis
que
j'suis
jolie
que
quand
t'as
envie
de
You
tell
me
that
I'm
pretty
only
when
you
want
to
J'te
connais
par
coeur
I
know
you
by
heart
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars
Another
guy,
another
guy
like
me,
another
guy
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Another
woman,
another
woman
like
me,
another
woman
T'es
pire
qu'une
meuf
quand
tu
te
fais
beau
You're
worse
than
a
girl
when
you
make
yourself
handsome
Sur
les
réseaux
t'exhibes
tes
abdos
On
social
media
you
show
off
your
abs
Tu
crois
que
j'vois
pas
ton
petit
jeu
You
think
I
don't
see
your
little
game
Tu
te
prends
pour
2pac
You
think
you're
2pac
Toi
et
tes
potes
vous
jouez
aux
durs
You
and
your
friends
play
tough
Mais
vous
pleurez
quand
on
vous
plaque
But
you
cry
when
we
leave
you
Tu
veux
que
j'te
parle
tranquille
You
want
me
to
talk
to
you
calmly
Toi
tu
me
parles
mal
You
talk
to
me
badly
T'es
toujours
hostile,
partout
tu
vois
le
mal
You're
always
hostile,
you
see
evil
everywhere
J'te
dis
rien
quand
tu
sors
avec
tes
copines
à
deux
balles
I
don't
say
anything
when
you
go
out
with
your
two-bit
girlfriends
Femmes
sexy
sans
cervelle
à
la
recherche
d'un
mâle
Sexy
women
without
brains
looking
for
a
male
En
tout
cas
tu
n'arrives
pas
à
la
cheville
du
gars
de
Monica
Anyway,
you
can't
hold
a
candle
to
Monica's
guy
J'me
demande
ce
que
je
fais
avec
toi
I
wonder
what
I'm
doing
with
you
Monica
celle
qui
a
fait
le
bébé
juste
pour
garder
son
mec
Monica,
the
one
who
had
the
baby
just
to
keep
her
man
Malgré
tout
il
l'a
largué
comme
une
vieille
chaussette
He
dumped
her
like
an
old
sock
D'ailleurs
depuis
que
tu
la
fréquentes
Besides,
since
you've
been
seeing
her
Tu
me
parles
de
refaire
ton
ventre
You
talk
to
me
about
having
another
baby
Et
j'parie
que
c'est
elle
qui
te
remplie
la
tête
And
I
bet
she's
the
one
filling
your
head
Baby
mais
qu'est-ce
que
tu
racontes?
Baby,
what
are
you
talking
about?
T'as
rien
compris
du
tout
You
didn't
understand
anything
C'est
pour
toi
que
j'essayais
d'être
belle
It's
for
you
that
I
was
trying
to
be
beautiful
J'ai
bien
vu
que
tu
me
regardes
plus
comme
avant
I
saw
that
you
don't
look
at
me
like
you
used
to
Ça
me
fait
mal
mais
j'me
suis
faite
une
raison
It
hurts
me,
but
I've
come
to
terms
with
it
Si
je
n'ai
plus
le
corps
de
mes
vingt
ans
c'est
parce
que
j'suis
maman
If
I
don't
have
the
body
I
had
in
my
twenties
it's
because
I'm
a
mother
Et
que
je
t'ai
donné
le
plus
beau
des
enfants
And
that
I
gave
you
the
most
beautiful
child
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars
Another
guy,
another
guy
like
me,
another
guy
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Another
woman,
another
woman
like
me,
another
woman
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
Au
moindre
petit
problème
tu
veux
me
larguer
At
the
slightest
problem,
you
want
to
dump
me
Si
tu
veux
partir
je
ne
te
retiens
pas
If
you
want
to
leave,
I
won't
hold
you
back
Sache
que
par
contre
si
tu
pars,
pars,
mais
ne
reviens
pas
But
know
that
if
you
leave,
leave,
but
don't
come
back
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
J'ai
tout
essayé
mais
là
j'déclare
forfait
I
tried
everything,
but
I
give
up
T'es
trop
égoïste,
tu
ne
penses
qu'à
toi
You're
too
selfish,
you
only
think
about
yourself
Tu
ne
mérites
pas
une
femme
comme
moi
You
don't
deserve
a
woman
like
me
J'aurais
pu
donner
ma
vie
pour
toi,
moi
I
could
have
given
my
life
for
you
Et
t'oses
dire
que
j'pense
qu'à
moi
And
you
dare
to
say
that
I
only
think
about
myself
Tu
parles
de
moi
ou
de
celle
Are
you
talking
about
me
or
about
the
one
Qui
t'avais
appeler
sur
ton
phone
tel,
t'inquiètes
j'oublie
pas
Who
called
you
on
your
phone,
don't
worry
I
don't
forget
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars.
Another
guy,
another
guy
like
me,
another
guy.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
You
will
never
find
baby
(you
will
never
find)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Another
woman,
another
woman
like
me,
another
woman
Ça
fait
des
années
qu'il
n'y
a
plus
cette
flamme
For
years
there
has
been
no
flame
Quand
je
t'ai
rencontré
tu
me
disais
que
tu
m'aimais
tout
les
soirs
When
I
met
you,
you
told
me
you
loved
me
every
night
Mais
maintenant
on
s'ignore,
on
vit
comme
des
étrangers
But
now
we
ignore
each
other,
we
live
like
strangers
J'ai
eu
tort
de
penser
que
t'allais
changer
I
was
wrong
to
think
that
you
would
change
Baby
je
m'en
vais
car
j'en
ai
marre
Baby,
I'm
leaving
because
I'm
fed
up
Leave
me
alone
baby,
leave
me
alone
Leave
me
alone
baby,
leave
me
alone
Vaut
mieux
qu'on
se
sépare
ça
ne
sert
à
rien
de
continuer
It's
better
that
we
separate,
there's
no
point
in
continuing
Leave
me
alone,
leave
me
alone
Leave
me
alone,
leave
me
alone
On
se
fait
du
mal
et
ça
ne
fait
qu'empirer
We
hurt
each
other,
and
it
only
makes
it
worse
Donc
leave
me
alone
So
leave
me
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christy Campbell, Mister Francky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.