Paroles et traduction Admiral T feat. Djanah - Game Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
désolé
si
j't'ai
fait
du
mal
Мне
жаль,
если
я
причинил
тебе
боль,
Mais
sache
bébé
qu'il
n'y
a
qu'une
seule
femme
Но
знай,
детка,
есть
только
одна
женщина,
Que
j'aime
au
plus
profond
de
mon
âme
Которую
я
люблю
всем
сердцем.
Ça
fait
des
années
qu'il
n'y
a
plus
cette
flamme
Уже
много
лет
между
нами
нет
былого
огня.
Quand
je
t'ai
rencontré
tu
me
disais
que
tu
m'aimais
tout
les
soirs
Когда
мы
встретились,
ты
каждый
вечер
говорила,
что
любишь
меня.
Mais
maintenant
on
s'ignore,
on
vit
comme
des
étrangers
Но
теперь
мы
игнорируем
друг
друга,
живем
как
чужие.
J'ai
eu
tort
de
penser
que
t'allais
changer
Я
ошибался,
думая,
что
ты
изменишься.
Baby
je
m'en
vais
car
j'en
ai
marre
Детка,
я
ухожу,
потому
что
устал.
J't'ai
fait
souffrir,
j'suis
d'accord
Я
заставляла
тебя
страдать,
согласна.
Mais
tu
ne
vois
pas
mes
efforts
Но
ты
не
видишь
моих
усилий,
Car
t'écoutes
tes
amis,
te
bases
sur
les
"on
dit"
Потому
что
слушаешь
своих
друзей,
основываешься
на
слухах.
J'me
souviens
qu'avant
on
était
plus
fort
Я
помню,
раньше
мы
были
сильнее.
J'en
ai
plus
qu'assez,
j'en
ai
ras-le-bol
С
меня
хватит,
я
сыта
по
горло
De
tes
beaux
discours,
des
belles
paroles
Твоими
красивыми
речами,
сладкими
словами.
Tu
me
dis
que
j'suis
jolie
que
quand
t'as
envie
de
Ты
говоришь,
что
я
красивая,
только
когда
хочешь...
J'te
connais
par
coeur
Я
знаю
тебя
наизусть.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars
Другого
парня,
другого
парня
как
я,
другого
парня.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Другую
женщину,
другую
женщину
как
я,
другую
женщину.
T'es
pire
qu'une
meuf
quand
tu
te
fais
beau
Ты
хуже
бабы,
когда
прихорашиваешься.
Sur
les
réseaux
t'exhibes
tes
abdos
В
соцсетях
выставляешь
напоказ
свой
пресс.
Tu
crois
que
j'vois
pas
ton
petit
jeu
Думаешь,
я
не
вижу
твою
игру?
Tu
te
prends
pour
2pac
Ты
возомнил
себя
Тупаком.
Toi
et
tes
potes
vous
jouez
aux
durs
Ты
и
твои
дружки
играете
в
крутых,
Mais
vous
pleurez
quand
on
vous
plaque
Но
плачете,
когда
вас
бросают.
Tu
veux
que
j'te
parle
tranquille
Хочешь,
чтобы
я
говорила
с
тобой
спокойно,
Toi
tu
me
parles
mal
А
сам
грубишь
мне.
T'es
toujours
hostile,
partout
tu
vois
le
mal
Ты
всегда
враждебен,
везде
видишь
зло.
J'te
dis
rien
quand
tu
sors
avec
tes
copines
à
deux
balles
Я
молчу,
когда
ты
гуляешь
со
своими
дешевыми
подружками,
Femmes
sexy
sans
cervelle
à
la
recherche
d'un
mâle
Сексуальными
пустышками
в
поисках
самца.
En
tout
cas
tu
n'arrives
pas
à
la
cheville
du
gars
de
Monica
Во
всяком
случае,
тебе
далеко
до
парня
Моники.
J'me
demande
ce
que
je
fais
avec
toi
Я
вообще
не
понимаю,
что
я
с
тобой
делаю.
Monica
celle
qui
a
fait
le
bébé
juste
pour
garder
son
mec
Моника
та,
которая
родила
ребенка
только
чтобы
удержать
своего
парня.
Malgré
tout
il
l'a
largué
comme
une
vieille
chaussette
Несмотря
на
это,
он
бросил
ее
как
старую
ношеную
вещь.
D'ailleurs
depuis
que
tu
la
fréquentes
Кстати,
с
тех
пор
как
ты
общаешься
с
ней,
Tu
me
parles
de
refaire
ton
ventre
Ты
заговариваешь
о
том,
чтобы
снова
сделать
мне
ребенка.
Et
j'parie
que
c'est
elle
qui
te
remplie
la
tête
И
держу
пари,
это
она
тебе
голову
морочит.
Baby
mais
qu'est-ce
que
tu
racontes?
Детка,
что
ты
несешь?
T'as
rien
compris
du
tout
Ты
ничего
не
понял.
C'est
pour
toi
que
j'essayais
d'être
belle
Я
старалась
быть
красивой
для
тебя.
J'ai
bien
vu
que
tu
me
regardes
plus
comme
avant
Я
вижу,
что
ты
смотришь
на
меня
уже
не
так,
как
раньше.
Ça
me
fait
mal
mais
j'me
suis
faite
une
raison
Мне
больно,
но
я
смирилась.
Si
je
n'ai
plus
le
corps
de
mes
vingt
ans
c'est
parce
que
j'suis
maman
Если
у
меня
уже
не
тело
двадцатилетней,
то
это
потому,
что
я
мать
Et
que
je
t'ai
donné
le
plus
beau
des
enfants
И
подарила
тебе
самого
прекрасного
ребенка.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars
Другого
парня,
другого
парня
как
я,
другого
парня.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Другую
женщину,
другую
женщину
как
я,
другую
женщину.
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
Рэнгидангдэнгдэ
рэнгидангдэнгдэ
Au
moindre
petit
problème
tu
veux
me
larguer
При
малейшей
проблеме
ты
хочешь
меня
бросить.
Si
tu
veux
partir
je
ne
te
retiens
pas
Если
хочешь
уйти,
я
тебя
не
держу.
Sache
que
par
contre
si
tu
pars,
pars,
mais
ne
reviens
pas
Но
знай,
если
уйдешь,
уходи,
но
не
возвращайся.
Ranguidangdangdé
ranguidangdangdé
Рэнгидангдэнгдэ
рэнгидангдэнгдэ
J'ai
tout
essayé
mais
là
j'déclare
forfait
Я
все
перепробовала,
но
теперь
сдаюсь.
T'es
trop
égoïste,
tu
ne
penses
qu'à
toi
Ты
слишком
эгоистичен,
думаешь
только
о
себе.
Tu
ne
mérites
pas
une
femme
comme
moi
Ты
не
заслуживаешь
такую
женщину,
как
я.
J'aurais
pu
donner
ma
vie
pour
toi,
moi
Я
могла
бы
отдать
за
тебя
жизнь,
я...
Et
t'oses
dire
que
j'pense
qu'à
moi
А
ты
смеешь
говорить,
что
я
думаю
только
о
себе?
Tu
parles
de
moi
ou
de
celle
Ты
говоришь
обо
мне
или
о
той,
Qui
t'avais
appeler
sur
ton
phone
tel,
t'inquiètes
j'oublie
pas
Которая
звонила
тебе
на
телефон,
не
волнуйся,
я
не
забыла.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Un
autre
gars,
un
autre
gars
comme
moi,
un
autre
gars.
Другого
парня,
другого
парня
как
я,
другого
парня.
Tu
ne
trouveras
jamais
baby
(tu
ne
trouveras
jamais)
Ты
никогда
не
найдешь,
детка
(ты
никогда
не
найдешь)
Une
autre
femme,
une
autre
femme
comme
moi,
une
autre
femme
Другую
женщину,
другую
женщину
как
я,
другую
женщину.
Ça
fait
des
années
qu'il
n'y
a
plus
cette
flamme
Уже
много
лет
между
нами
нет
былого
огня.
Quand
je
t'ai
rencontré
tu
me
disais
que
tu
m'aimais
tout
les
soirs
Когда
мы
встретились,
ты
каждый
вечер
говорил,
что
любишь
меня.
Mais
maintenant
on
s'ignore,
on
vit
comme
des
étrangers
Но
теперь
мы
игнорируем
друг
друга,
живем
как
чужие.
J'ai
eu
tort
de
penser
que
t'allais
changer
Я
ошибалась,
думая,
что
ты
изменишься.
Baby
je
m'en
vais
car
j'en
ai
marre
Детка,
я
ухожу,
потому
что
устала.
Leave
me
alone
baby,
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое,
детка,
оставь
меня
в
покое.
Vaut
mieux
qu'on
se
sépare
ça
ne
sert
à
rien
de
continuer
Лучше
нам
расстаться,
нет
смысла
продолжать.
Leave
me
alone,
leave
me
alone
Оставь
меня
в
покое,
оставь
меня
в
покое.
On
se
fait
du
mal
et
ça
ne
fait
qu'empirer
Мы
делаем
друг
другу
больно,
и
это
только
ухудшает
ситуацию.
Donc
leave
me
alone
Поэтому
оставь
меня
в
покое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christy Campbell, Mister Francky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.