Admiral T - #DMTS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Admiral T - #DMTS




#DMTS
#DMTS
Admiral T
Admiral T
Yeah
Да
C'est toujours la même, y a que des blèmes-pro
Всегда одно и то же, одни проблемы
Comment tu veux qu'on fasse si tu m'laisses pas l'temps?
Как ты хочешь, чтобы я справился, если ты не даешь мне времени?
J'veux être meilleur qu'hier malgré mes défauts
Я хочу быть лучше, чем вчера, несмотря на мои недостатки
Pourquoi on s'fait la guerre? On est dans l'même camp
Зачем мы воюем? Мы в одной команде
J'suis pas certain mais j'essaye quand même (moi, j'essaie quand même)
Я не уверен, но все равно пытаюсь пытаюсь, все равно)
Il faut qu'tu saches, mwen enmé'w kanmenm
Ты должна знать, я все равно люблю тебя
On fait comme si c'était chacun sa merde
Мы делаем вид, что это не наше общее дело
Mais faut q'tu saches, mwen enmé'w kanmenm
Но ты должна знать, я все равно люблю тебя
Dis-moi de quoi t'as peur, dis-moi tes sentiments (tes sentiments)
Скажи мне, чего ты боишься, скажи мне о своих чувствах (твоих чувствах)
Baby, je sais qu'ton cœur, j'l'ai trop fragilisé (fragilisé)
Детка, я знаю, что твое сердце, я слишком сильно ранил его (ранил)
Dis-moi de quoi t'as peur, dis-moi tes sentiments (tes sentiments)
Скажи мне, чего ты боишься, скажи мне о своих чувствах (твоих чувствах)
Baby, je sais qu'ton cœur, j'l'ai trop fragilisé (fragilisé)
Детка, я знаю, что твое сердце, я слишком сильно ранил его (ранил)
Tout se mélange dans ma tête, pardonne-moi, j'sais plus quoi penser (non non, j'sais plus quoi penser)
Все смешалось в моей голове, прости меня, я больше не знаю, что думать (нет-нет, я больше не знаю, что думать)
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pour toi j'ai rangé les armes, mis les sales histoires de côté (j'ai rangé les armes)
Ради тебя я завязал с прошлым, оставил грязные истории позади завязал с прошлым)
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou'w mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou vou mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Dis-moi dans l'oreille, chuchote dans l'oreille (chuchote-moi dans l'oreille)
Скажи мне на ушко, прошепчи на ушко (прошепчи мне на ушко)
Dis-moi dans l'oreille, chuchote dans l'oreille (chuchote-moi dans l'oreille)
Скажи мне на ушко, прошепчи на ушко (прошепчи мне на ушко)
J'ai toujours été vrai, jamais d'mythos
Я всегда был честен, никаких мифов
On ira tellement loin si tu m'fais confiance
Мы зайдем так далеко, если ты будешь мне доверять
J'sais que j'ai la mentalité du ghetto
Я знаю, что у меня менталитет гетто
Très peu d'romantisme mais j'suis authentique
Очень мало романтики, но я настоящий
J'voudrais qu'tu sois chaque fois qu'je me réveille (chaque fois qu'je me réveille)
Я хочу, чтобы ты была рядом каждый раз, когда я просыпаюсь (каждый раз, когда я просыпаюсь)
Ta peau est chaude comme rayon du soleil (comme rayon du soleil)
Твоя кожа горячая, как лучи солнца (как лучи солнца)
J'te comblerai avec ou sans l'oseille, girl (avec ou sans l'oseille)
Я буду осыпать тебя счастьем, с деньгами или без, девочка деньгами или без)
Crois-moi, j'en ferai une affaire personnelle
Поверь мне, я сделаю это своим личным делом
Dis-moi de quoi t'as peur, dis-moi tes sentiments (tes sentiments)
Скажи мне, чего ты боишься, скажи мне о своих чувствах (твоих чувствах)
Baby, je sais qu'ton cœur, j'l'ai trop fragilisé (fragilisé)
Детка, я знаю, что твое сердце, я слишком сильно ранил его (ранил)
Dis-moi de quoi t'as peur, dis-moi tes sentiments (tes sentiments)
Скажи мне, чего ты боишься, скажи мне о своих чувствах (твоих чувствах)
Baby, je sais qu'ton cœur, j'l'ai trop fragilisé (fragilisé)
Детка, я знаю, что твое сердце, я слишком сильно ранил его (ранил)
Tout se mélange dans ma tête, pardonne-moi, j'sais plus quoi penser (non non, j'sais plus quoi penser)
Все смешалось в моей голове, прости меня, я больше не знаю, что думать (нет-нет, я больше не знаю, что думать)
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pour toi j'ai rangé les armes, mis les sales histoires de côté (J'ai rangé les armes)
Ради тебя я завязал с прошлым, оставил грязные истории позади завязал с прошлым)
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou'w mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou vou mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou'w mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Pou vou mwen lagé lari la, lagé lari la
Ради тебя я бросил улицу, бросил улицу
C'est vrai qu'je l'aime mais j'lui dis jamais
Это правда, что я люблю тебя, но я никогда тебе этого не говорю
Dis-moi dans l'oreille, chuchote dans l'oreille (chuchote-moi dans l'oreille)
Скажи мне на ушко, прошепчи на ушко (прошепчи мне на ушко)
Dis-moi dans l'oreille, chuchote dans l'oreille (chuchote-moi dans l'oreille)
Скажи мне на ушко, прошепчи на ушко (прошепчи мне на ушко)





Writer(s): Christy Campbell, Leo Brousset, Rafael Costa De Sousa, Reynald Salimier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.