Paroles et traduction Admiral T - #DMTS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
toujours
la
même,
y
a
que
des
blèmes-pro
Всегда
одно
и
то
же,
одни
проблемы
Comment
tu
veux
qu'on
fasse
si
tu
m'laisses
pas
l'temps?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
справился,
если
ты
не
даешь
мне
времени?
J'veux
être
meilleur
qu'hier
malgré
mes
défauts
Я
хочу
быть
лучше,
чем
вчера,
несмотря
на
мои
недостатки
Pourquoi
on
s'fait
la
guerre?
On
est
dans
l'même
camp
Зачем
мы
воюем?
Мы
в
одной
команде
J'suis
pas
certain
mais
j'essaye
quand
même
(moi,
j'essaie
quand
même)
Я
не
уверен,
но
все
равно
пытаюсь
(я
пытаюсь,
все
равно)
Il
faut
qu'tu
saches,
mwen
enmé'w
kanmenm
Ты
должна
знать,
я
все
равно
люблю
тебя
On
fait
comme
si
c'était
chacun
sa
merde
Мы
делаем
вид,
что
это
не
наше
общее
дело
Mais
faut
q'tu
saches,
mwen
enmé'w
kanmenm
Но
ты
должна
знать,
я
все
равно
люблю
тебя
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Скажи
мне,
чего
ты
боишься,
скажи
мне
о
своих
чувствах
(твоих
чувствах)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Детка,
я
знаю,
что
твое
сердце,
я
слишком
сильно
ранил
его
(ранил)
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Скажи
мне,
чего
ты
боишься,
скажи
мне
о
своих
чувствах
(твоих
чувствах)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Детка,
я
знаю,
что
твое
сердце,
я
слишком
сильно
ранил
его
(ранил)
Tout
se
mélange
dans
ma
tête,
pardonne-moi,
j'sais
plus
quoi
penser
(non
non,
j'sais
plus
quoi
penser)
Все
смешалось
в
моей
голове,
прости
меня,
я
больше
не
знаю,
что
думать
(нет-нет,
я
больше
не
знаю,
что
думать)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pour
toi
j'ai
rangé
les
armes,
mis
les
sales
histoires
de
côté
(j'ai
rangé
les
armes)
Ради
тебя
я
завязал
с
прошлым,
оставил
грязные
истории
позади
(я
завязал
с
прошлым)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Скажи
мне
на
ушко,
прошепчи
на
ушко
(прошепчи
мне
на
ушко)
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Скажи
мне
на
ушко,
прошепчи
на
ушко
(прошепчи
мне
на
ушко)
J'ai
toujours
été
vrai,
jamais
d'mythos
Я
всегда
был
честен,
никаких
мифов
On
ira
tellement
loin
si
tu
m'fais
confiance
Мы
зайдем
так
далеко,
если
ты
будешь
мне
доверять
J'sais
que
j'ai
la
mentalité
du
ghetto
Я
знаю,
что
у
меня
менталитет
гетто
Très
peu
d'romantisme
mais
j'suis
authentique
Очень
мало
романтики,
но
я
настоящий
J'voudrais
qu'tu
sois
là
chaque
fois
qu'je
me
réveille
(chaque
fois
qu'je
me
réveille)
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь
(каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь)
Ta
peau
est
chaude
comme
rayon
du
soleil
(comme
rayon
du
soleil)
Твоя
кожа
горячая,
как
лучи
солнца
(как
лучи
солнца)
J'te
comblerai
avec
ou
sans
l'oseille,
girl
(avec
ou
sans
l'oseille)
Я
буду
осыпать
тебя
счастьем,
с
деньгами
или
без,
девочка
(с
деньгами
или
без)
Crois-moi,
j'en
ferai
une
affaire
personnelle
Поверь
мне,
я
сделаю
это
своим
личным
делом
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Скажи
мне,
чего
ты
боишься,
скажи
мне
о
своих
чувствах
(твоих
чувствах)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Детка,
я
знаю,
что
твое
сердце,
я
слишком
сильно
ранил
его
(ранил)
Dis-moi
de
quoi
t'as
peur,
dis-moi
tes
sentiments
(tes
sentiments)
Скажи
мне,
чего
ты
боишься,
скажи
мне
о
своих
чувствах
(твоих
чувствах)
Baby,
je
sais
qu'ton
cœur,
j'l'ai
trop
fragilisé
(fragilisé)
Детка,
я
знаю,
что
твое
сердце,
я
слишком
сильно
ранил
его
(ранил)
Tout
se
mélange
dans
ma
tête,
pardonne-moi,
j'sais
plus
quoi
penser
(non
non,
j'sais
plus
quoi
penser)
Все
смешалось
в
моей
голове,
прости
меня,
я
больше
не
знаю,
что
думать
(нет-нет,
я
больше
не
знаю,
что
думать)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pour
toi
j'ai
rangé
les
armes,
mis
les
sales
histoires
de
côté
(J'ai
rangé
les
armes)
Ради
тебя
я
завязал
с
прошлым,
оставил
грязные
истории
позади
(я
завязал
с
прошлым)
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou'w
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Pou
vou
mwen
lagé
lari
la,
lagé
lari
la
Ради
тебя
я
бросил
улицу,
бросил
улицу
C'est
vrai
qu'je
l'aime
mais
j'lui
dis
jamais
Это
правда,
что
я
люблю
тебя,
но
я
никогда
тебе
этого
не
говорю
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Скажи
мне
на
ушко,
прошепчи
на
ушко
(прошепчи
мне
на
ушко)
Dis-moi
dans
l'oreille,
chuchote
dans
l'oreille
(chuchote-moi
dans
l'oreille)
Скажи
мне
на
ушко,
прошепчи
на
ушко
(прошепчи
мне
на
ушко)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christy Campbell, Leo Brousset, Rafael Costa De Sousa, Reynald Salimier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.