Paroles et traduction Adnan Sami - Roya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roshni
kahan
meri
roshni
kahan
Where
is
my
light,
where
is
my
light,
Mehek
kahan
meri
mehek
kahan
Where
is
my
fragrance,
where
is
my
fragrance,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Meri
Roya
darling
Roya
My
Roya
darling
Roya.
Thak
gaee
tik
tik
karti
ye
ghadi
This
clock
is
weary
of
ticking
away,
Aansuon
ki
tip
tip
say
umeedein
bhari
My
hopes
are
filled
with
the
patter
of
tears,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Kahan
ho
Meri
darling
Roya
Where
are
you,
my
darling
Roya?
Wada
karo
kabhi
mujhay
na
chodo
gee
Promise
me
you'll
never
leave
me,
Wada
karo
kabhi
Muun
na
mod
lo
gee
Promise
me
you'll
never
turn
away,
Teri
doori
yeh
mein
kabhi
na
sahunga
I
could
never
bear
to
be
apart
from
you,
Tera
naam
laytay
hi
mein
Mar
jaonga
I
would
die
as
soon
as
I
uttered
your
name.
Aamnay
saamnay
achaanak
ye
hua
mel
This
chance
meeting
face
to
face,
Mujhay
kya
pata
tha
taqdeer
ka
ye
khel
I
had
no
idea
it
was
destiny's
play,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Hairath
angez
hai
darling
Roya
My
darling
Roya,
it's
a
miracle.
Na
mein
gaata
na
tu
sunti
mere
dil
ki
baatein
I
didn't
sing,
you
didn't
listen
to
my
heart's
words,
Na
tu
aati
na
mein
dekhta
teri
pyari
aankhein
You
didn't
come,
I
didn't
look
into
your
beautiful
eyes,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Ulhumdulillah
darling
Roya
Praise
be
to
God,
darling
Roya.
Wada
karo
kabhi
mujhay
na
chodo
gee
Promise
me
you'll
never
leave
me,
Wada
karo
kabhi
Muun
na
mod
lo
gee
Promise
me
you'll
never
turn
away,
Teri
doori
yeh
mein
kabhi
na
sahunga
I
could
never
bear
to
be
apart
from
you,
Tera
naam
laytay
hi
mein
Mar
jaonga
I
would
die
as
soon
as
I
uttered
your
name.
Shahid
maine
zindagi
mein
kuch
acha
kiya
I
have
witnessed
kindness
in
my
life,
Isliyay
Allah
Tallah
nay
tujh
ko
diya
That's
why
Allah
has
given
me
you,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Tujhay
diya
darling
Roya
He
has
given
me
you,
darling
Roya.
Tu
hai
meri
zindagi
tu
hai
meri
Ibaadat
You
are
my
life,
you
are
my
worship,
Tu
hai
meri
dilnasheen
tuuu
hai
meri
taqat
You
are
my
heartbeat,
you
are
my
strength,
Bolo
Roya
darling
Roya
Tell
me,
Roya
darling
Roya,
Mein
sirf
tera
darling
Roya
I
am
only
yours,
darling
Roya.
Mein
sirf
tera
darling
Roya
I
am
only
yours,
darling
Roya,
Mein
sirf
tera
darling
Roya
I
am
only
yours,
darling
Roya,
Mein
sirf
tera
darling
Roya
I
am
only
yours,
darling
Roya,
Mein
sirf
tera
darling
Roya
I
am
only
yours,
darling
Roya.
Mehek
kahan
meri
mehek
kahan
Where
is
my
fragrance,
where
is
my
fragrance,
Roya
Roya
Roya
Roya
Roya
Roya,
Mehek
kahan
meri
mehek
kahan
Where
is
my
fragrance,
where
is
my
fragrance,
Oshni
kahan
meri
roshni
kahan
Where
is
my
light,
where
is
my
light?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khan Sami Adnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.