Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
雨打つ心
彷徨う何処
Regen
schlägt
aufs
Herz,
wohin
es
auch
irrt.
枯れ果てず湧く願いと涙
Unversiegbar
sprudelnde
Wünsche
und
Tränen.
解き放つ
呪を紡ぐ言の葉
Entfessle
die
Worte,
die
einen
Fluch
weben.
ᛗᛁᛖ
ᚾᛖᚷ
ᛟᚾ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚷᛁᛖᚲ
ᛗᛁᛖ
ᚾᛖᚷ
ᛟᚾ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚾᚨᚺ
ᛈᚺᚨᛋ
ᛏᛖᛉᛉᛖ
ᛚᚨᚺ
ᚾᚨᚺ
ᛈᚺᚨᛋ
ᛏᛖᛉᛉᛖ
ᛚᚨᚺ
死をも転がす救いの讃歌
Ein
Lobgesang
der
Erlösung,
der
selbst
den
Tod
bezwingt.
求められたる救世主
Der
ersehnte
Erlöser.
祈りの間で惑う
Verirrt
inmitten
von
Gebeten.
唯
海の凪ぐ未来を乞う
Nur
um
eine
Zukunft
flehend,
in
der
das
Meer
ruhig
ist.
その傲岸無礼な慟哭を
Dieses
arrogante,
unverschämte
Wehklagen.
惰性なき愁いには忘却を
Für
Kummer
ohne
Trägheit,
Vergessen.
さあ
混沌の時代には終止符を
Wohlan,
setze
der
Ära
des
Chaos
ein
Ende.
いざ無礙に
blah
blah
blah!
Nun,
ungehindert
blah
blah
blah!
無条件
絶対
激昂なら
singing
the
song
Bedingungslos,
absolut,
wenn
rasend,
singing
the
song.
如何せん罵詈雑言でも
singing
the
song
Und
sei
es
mit
Fluch
und
Schimpf,
singing
the
song.
有象無象の
Big
Bang
慈しみ深く
Der
Urknall
von
allem
Sichtbaren
und
Unsichtbaren,
tief
barmherzig.
怒れ
集え
謳え
破滅の譜を
Zürne,
versammle
dich,
singe
die
Partitur
des
Ruins!
ᛗᛁᛖ
ᚾᛖᚷ
ᛟᚾ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚷᛁᛖᚲ
ᛗᛁᛖ
ᚾᛖᚷ
ᛟᚾ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚷᛁᛖᚲ
ᚾᚨᚺ
ᛈᚺᚨᛋ
ᛏᛖᛉᛉᛖ
ᛚᚨᚺ
ᚾᚨᚺ
ᛈᚺᚨᛋ
ᛏᛖᛉᛉᛖ
ᛚᚨᚺ
誓い立てし自由
手にして謳歌
Die
geschworene
Freiheit
in
Händen
haltend,
preise
sie.
平伏されたる救世主
Der
Erlöser,
vor
dem
man
niederkniet.
逃亡の果て望む希望
Die
Hoffnung,
ersehnt
am
Ende
der
Flucht.
忘れじの灯火を纏う
Gehüllt
in
das
unvergessliche
Licht.
その身が尽きまで奏でよ
Spiele,
bis
dieser
Körper
zerfällt.
夢見うつつ崇めよ
Verehre
im
Dämmerzustand
zwischen
Traum
und
Wachen.
全てを照らしす光を
Das
Licht,
das
alles
erhellt.
いざ無礙に
blah
blah
blah!
Nun,
ungehindert
blah
blah
blah!
その傲岸無礼な慟哭を
Dieses
arrogante,
unverschämte
Wehklagen.
残響激励すら忘却を
Selbst
die
nachhallende
Ermutigung,
Vergessen.
さあ
混沌の時代には終止符を
Wohlan,
setze
der
Ära
des
Chaos
ein
Ende.
いざ無礙に
blah
blah
blah!
Nun,
ungehindert
blah
blah
blah!
無条件
絶対
激昂なら
singing
the
song
Bedingungslos,
absolut,
wenn
rasend,
singing
the
song.
如何せん罵詈雑言でも
singing
the
song
Und
sei
es
mit
Fluch
und
Schimpf,
singing
the
song.
有象無象の
Big
Bang
慈しみ深く
Der
Urknall
von
allem
Sichtbaren
und
Unsichtbaren,
tief
barmherzig.
怒れ
集え
謳え
破滅の譜を
Zürne,
versammle
dich,
singe
die
Partitur
des
Ruins!
Oh-oh-oh,
ah-ah
Oh-oh-oh,
ah-ah
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᚲ
ᚷᚨᚺ
ᛉᚨᚾ
ᛏᚨᛏ
ᛏᚨᛏ
ᛒᚱᚨᚲ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canon, Hiroyuki Sawano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.