Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
sentado,
cantando
esta
bachata,
Ich
sitze
hier
und
singe
diese
Bachata,
Y
recordando
a
nuestra
juventud,
Und
erinnere
mich
an
unsere
Jugend,
No
fue
por
mi
que
nunca
di
contigo
Es
lag
nicht
an
mir,
dass
ich
nie
mit
dir
zusammenkam,
Fue
simplemente
que
no
querías
así
Es
war
einfach
so,
dass
du
es
nicht
so
wolltest.
Yo
te
buscaba
y
no
me
hacías
caso
Ich
suchte
dich,
und
du
beachtetest
mich
nicht,
Te
platicaba
mi
grande
y
puro
amor
Ich
erzählte
dir
von
meiner
großen
und
reinen
Liebe.
Y
al
día
siguiente
trate
de
dar
contigo
Und
am
nächsten
Tag
versuchte
ich,
dich
zu
erreichen,
Te
habías
marchado
sin
darme
la
razón
Du
warst
fortgegangen,
ohne
mir
den
Grund
zu
nennen.
Y
te
espere,
yo
siempre
te
llore
Und
ich
wartete
auf
dich,
ich
weinte
immer
um
dich,
Y
te
busque
mas
nunca
yo
te
halle
Und
ich
suchte
dich,
doch
fand
ich
dich
nie.
No
se
porque
te
fuiste
de
mi
lado
Ich
weiß
nicht,
warum
du
von
meiner
Seite
gingst,
No
me
he
olvidado
cuando
te
conocí
Ich
habe
nicht
vergessen,
als
ich
dich
kennenlernte.
Tu
pelo
siempre
ondulado
Dein
Haar,
immer
gewellt,
Tus
mejilleras
rosadas
Deine
rosigen
Wangen,
Y
esa
sonrisa
siempre
fue
una
gran
envidia
Und
jenes
Lächeln
war
immer
sehr
beneidenswert,
Lo
blanco
de
tu
risa
son
tus
dientes
de
marfil.
Das
Weiß
deines
Lachens
sind
deine
elfenbeinernen
Zähne.
Yo
andaba
medio
peinado
Ich
war
halbwegs
gekämmt,
Pantalón
almidonado
Die
Hose
gestärkt,
En
el
riachuelo
que
miraba
todas
las
noches
Am
Bach,
den
ich
jede
Nacht
betrachtete,
Le
cantaba
ese
reproche
que
tu
me
hacías
a
mi.
Sang
ich
ihm
jenen
Vorwurf
vor,
den
du
mir
machtest.
Ahh
el
tiempo
paso
Ahh,
die
Zeit
verging,
El
dolor
es
tan
grande
y
duro
Der
Schmerz
ist
so
groß
und
schwer,
Y
sigo
aquí,
acompañándote
Und
ich
bin
immer
noch
hier
und
begleite
dich,
Con
la
esperanza
y
la
ilusión
Mit
der
Hoffnung
und
der
Illusion,
De
verte
algún
día.
Dich
eines
Tages
zu
sehen.
Vieras
mis
ganas,
mis
ojos
se
nublaban
Sähest
du
meine
Sehnsucht,
meine
Augen
trübten
sich,
Pasaron
años
como
sufrí
por
ti
Jahre
vergingen,
wie
ich
um
dich
litt.
Y
hoy
que
estoy
viejo
te
sigo
recordando
Und
heute,
da
ich
alt
bin,
erinnere
ich
mich
immer
noch
an
dich,
Y
es
que
mi
mente
no
me
da
mas
de
hay
Und
es
ist
so,
dass
mein
Verstand
darüber
einfach
nicht
hinwegkommt.
En
el
camino,
viendo
en
el
espacio
Unterwegs,
in
die
Leere
blickend,
Siento
algo
extraño
dentro
del
corazón
Fühle
ich
etwas
Seltsames
in
meinem
Herzen.
Y
una
mujer
con
los
brazos
abiertos
Und
eine
Frau
mit
offenen
Armen,
Y
desde
lejos
ella
pedía
perdón,
Und
von
weitem
bat
sie
um
Verzeihung.
Y
la
espere,
hasta
que
pude
ver
Und
ich
wartete
auf
sie,
bis
ich
sehen
konnte,
Solo
decía
perdón
perdóname
Sie
sagte
nur:
Verzeihung,
verzeih
mir.
No
se
porque
me
fui
yo
de
tu
lado
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
von
deiner
Seite
ging,
No
me
he
olvidado
cuando
te
conocí
Ich
habe
nicht
vergessen,
als
ich
dich
kennenlernte.
Siempre
me
estabas
espiando
Du
hast
mich
immer
heimlich
beobachtet,
No
te
apartabas
de
mi
lado
Wichst
nicht
von
meiner
Seite.
Si
en
el
momento
cuenta
yo
me
hubiera
dado
Hätte
ich
es
in
jenem
Moment
nur
bemerkt,
Esto
no
hubiera
pasado,
no
sufrirías
por
mi
Wäre
dies
nicht
geschehen,
du
würdest
nicht
meinetwegen
leiden.
Y
ahora
que
estamos
ancianos
Und
jetzt,
da
wir
alt
sind,
Yo
sin
nada
y
tu
esperándome
Ich
ohne
alles
und
du
auf
mich
wartend,
Vivamos
juntos
aquello
que
quedo
anclado
Lass
uns
gemeinsam
das
leben,
was
verankert
blieb.
Perdóname
lo
pasado
quiero
morir
junto
a
ti
Verzeih
mir
die
Vergangenheit,
ich
möchte
an
deiner
Seite
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Porfirio Baloa Diaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.