Paroles et traduction Adolescent's Orquesta - Cuerpo Sin Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuerpo Sin Alma
Soulless Body
Casi
dormida
ella
lloraba,
estaba
asfixiada
Half
asleep,
she
was
crying,
she
was
suffocating
Intentaba
borrar
la
pena
del
corazón
Trying
to
erase
the
pain
from
her
heart
No
lo
entendía
si
ella
era
buena
She
didn't
understand,
if
she
was
good
Se
quedó
esperándolo
en
bata
y
nunca
llegó
She
waited
for
him
in
her
dressing
gown,
and
he
never
came
Que
por
qué
le
hacía
esto
si
ella
lo
amaba
de
más
Why
was
he
doing
this
to
her,
when
she
loved
him
so
much
Se
desvivía
y
le
hacía
todo,
¿qué
más?
She
dedicated
herself
to
him
and
did
everything
for
him,
what
more
could
she
do?
Pero
siempre
hay
alguien
que
ama
más
But
there's
always
someone
who
loves
more
Es
así,
ese
alguien
es
el
que
pierde
más
That's
the
way
it
is,
that's
the
one
who
loses
more
Y
no
era
fea,
era
muy
bella
And
she
wasn't
ugly,
she
was
very
beautiful
No
quería
pagar
con
la
misma
que
él
le
pagó
She
didn't
want
to
retaliate
with
the
same
treatment
he
gave
her
Algunas
pastillas
para
dormir,
y
olvidar
Some
sleeping
pills,
to
sleep
and
forget
Se
le
fue
la
mano
y
no
se
quería
morir
She
overdosed
and
didn't
want
to
die
Pero
siempre
hay
alguien
que
ama
más
But
there's
always
someone
who
loves
more
Y
es
así,
ese
alguien
es
el
que
pierde
más
And
that's
the
way
it
is,
that's
the
one
who
loses
more
En
la
mañana,
bien
borracho
y
pintado
de
labios
In
the
morning,
drunk
and
with
lipstick
smeared
El
cuerpo
sin
alma,
allí
lo
encontró
He
found
her
lifeless
body
there
(El
cuerpo
sin
alma)
ay,
mamá
(allí
lo
encontró)
(Soulless
body)
oh,
mama
(there
he
found
her)
Y
mientras
ella
te
esperaba
con
la
luna
llena
And
while
she
waited
for
you
under
the
full
moon
Tú
te
la
pasabas
con
Magdalena
You
were
having
fun
with
Magdalena
(El
cuerpo
sin
alma)
ya
estaba
harta
(allí
lo
encontró)
(Soulless
body)
she
was
tired
of
it
(there
he
found
her)
Ay,
te
amaba.
Pero
si
siempre
la
maltrataste
esa
pobre
mujer
Oh,
she
loved
you.
But
if
you
always
mistreated
that
poor
woman
No
entiendo
por
qué,
por
qué
te
casaste
I
don't
understand
why,
why
did
you
get
married?
(El
cuerpo
sin
alma)
alé-lelé
(allí
lo
encontró)
(Soulless
body)
hey-la-lay
(there
he
found
her)
Tú
estabas
con
mil
amores
You
were
with
a
thousand
loves
Y
ella
esperaba
con
flores
y
en
bata
And
she
waited
with
flowers
and
in
her
dressing
gown
(El
cuerpo
sin)
ahora
carga
la
cruz
de
tu
conciencia
(The
soulless
body)
now
bears
the
cross
of
your
conscience
Ella
te
amaba
She
loved
you
Y
el
compositor
Porfi
Baloa
(ja,
ja,
ja,
ja)
And
the
composer
Porfi
Baloa
(ha,
ha,
ha,
ha)
(Allí
lo
encontró)
venía
borracho
y
sin
vida,
la
consiguió
(There
he
found
her)
came
drunk
and
lifeless,
he
found
her
(Allí
lo
encontró)
a
esa
pobre
mujer
que
vivía
por
él,
así
fue
(There
he
found
her)
that
poor
woman
who
lived
for
him,
that's
how
it
was
Pobrecita,
pobrecita
(allí
lo
encontró)
y
era
bonita,
y
era
bien
linda
Poor
thing,
poor
thing
(there
he
found
her)
and
she
was
pretty,
and
she
was
very
beautiful
Jimbolo,
jimobolo
guera'o
(allí
lo
encontró)
Jimbolo,
drunk
and
disoriented
(there
he
found
her)
Qué
mala
vida
llevó,
¡vaya!
What
a
bad
life
she
led,
good
grief!
Mi
amor,
ya
llegué
My
love,
I'm
home
Párate,
pues,
pa'
que
me
hagas
unas
arepitas
Get
up
and
make
me
some
arepas
¿Qué
haces
con
esas
pastillas,
chica?
What
are
you
doing
with
those
pills,
girl?
Mi
amor,
mi
amor
My
love,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baloa Diaz Victor Porfirio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.