Adolescent's Orquesta - Otro En Mi Lugar - traduction des paroles en allemand

Otro En Mi Lugar - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Otro En Mi Lugar
Ein Anderer an meiner Stelle
Creo que la e perdido ayúdame amigo
Ich glaube, ich habe sie verloren, hilf mir, Freund
Ella sigue a mi lado pero no esta conmigo
Sie ist immer noch an meiner Seite, aber sie ist nicht bei mir
(Néstor)
(Néstor)
Quizás la has descuidado y no la has valorado
Vielleicht hast du sie vernachlässigt und sie nicht wertgeschätzt
No basta estar presente hay que enamorarla siempre
Es reicht nicht, anwesend zu sein, man muss sie immer wieder neu erobern
(Dile que la quieres, dile que le amas)
(Sag ihr, dass du sie willst, sag ihr, dass du sie liebst)
(Francisco)
(Francisco)
Yo la siento tan distante cada día más lejana
Ich fühle sie so distanziert, jeden Tag weiter entfernt
(Dile que la quieres, dile que le amas)
(Sag ihr, dass du sie willst, sag ihr, dass du sie liebst)
(Néstor)
(Néstor)
Debes rescatarla a tiempo antes que el amor se vaya
Du musst sie rechtzeitig retten, bevor die Liebe geht
Francisco: Creo que hay otro en mi
Francisco: Ich glaube, da ist ein anderer an meiner
Lugar, ya no es la misma no es igual...
Stelle, sie ist nicht mehr dieselbe, nicht mehr gleich...
Creo que la aleje de mi un egoísta solo fui
Ich glaube, ich habe sie von mir entfernt, ich war nur ein Egoist
Y me olvide que ella estaba ahí...
Und ich vergaß, dass sie da war...
Néstor: No, no existe otro en tu lugar
Néstor: Nein, es gibt keinen anderen an deiner Stelle
Ella es la misma, es igual...
Sie ist dieselbe, sie ist gleich...
Solo que vive en soledad la
Nur lebt sie in Einsamkeit, die
Abandonaste sin pensar, debes volverla a enamorar.
du gedankenlos verlassen hast, du musst sie wieder neu erobern.
(Francisco)
(Francisco)
Creo es evidente de otro esta enamorada
Ich glaube, es ist offensichtlich, sie ist in einen anderen verliebt
Siento que me ah olvidado por mi no siente nada
Ich fühle, dass sie mich vergessen hat, für mich fühlt sie nichts
(Néstor)
(Néstor)
Amigo estas a tiempo ella en verdad te ama
Freund, du hast noch Zeit, sie liebt dich wirklich
Lucha por lo que quieres el amor siempre gana
Kämpfe um das, was du willst, die Liebe gewinnt immer
(Dile que la quieres, dile que le amas)
(Sag ihr, dass du sie willst, sag ihr, dass du sie liebst)
(Francisco)
(Francisco)
Yo la siento tan distante cada día más lejana
Ich fühle sie so distanziert, jeden Tag weiter entfernt
(Dile que la quieres, dile que le amas)
(Sag ihr, dass du sie willst, sag ihr, dass du sie liebst)
(Néstor)
(Néstor)
Debes rescatarla a tiempo antes que el amor se vaya
Du musst sie rechtzeitig retten, bevor die Liebe geht
Francisco: creo que hay otro en mi
Francisco: Ich glaube, da ist ein anderer an meiner
Lugar, ya no es la misma no es igual...
Stelle, sie ist nicht mehr dieselbe, nicht mehr gleich...
Creo que la aleje de mi un egoísta solo fui
Ich glaube, ich habe sie von mir entfernt, ich war nur ein Egoist
Y me olvide que ella estaba ahí...
Und ich vergaß, dass sie da war...
Néstor: no, no existe otro en tu lugar
Néstor: Nein, es gibt keinen anderen an deiner Stelle
Ella es la misma, es igual...
Sie ist dieselbe, sie ist gleich...
Pude caer en tentación pero el honor dijo que NO!!
Sie hätte der Versuchung nachgeben können, aber die Ehre sagte NEIN!!
Al ver que ella, muere por tu amor...
Weil sie doch für deine Liebe stirbt...
(Creo que hay otro en mi lugar, creo que hay otro)
(Ich glaube, da ist ein anderer an meiner Stelle, ich glaube, da ist ein anderer)
Francisco: Y yo tengo un sentimiento que me hace pensar
Francisco: Und ich habe ein Gefühl, das mich denken lässt,
Que yo le estoy perdiendo ay poco a poco a ella
Dass ich sie verliere, ach, Stück für Stück
(Creo que hay otro en mi lugar, creo que hay otro)
(Ich glaube, da ist ein anderer an meiner Stelle, ich glaube, da ist ein anderer)
Néstor: Ay regálale besos, regálale caricias
Néstor: Ach, schenk ihr Küsse, schenk ihr Zärtlichkeiten
Yo que le encanta yo que le gusta así
Ich weiß, das begeistert sie, ich weiß, das gefällt ihr so
(Ohh ohh ohhhhh) (Ohh ohh ohhhhh) (Ohh ohh ohhhhh)
(Ohh ohh ohhhhh) (Ohh ohh ohhhhh) (Ohh ohh ohhhhh)
¡Icarus ¡ y!Adolescentes¡
¡Icarus! und ¡Adolescentes!
(Hay otro)
(Ein anderer)
(Francisco)
(Francisco)
No puede ser.
Das kann nicht sein.
(Otro)
(Anderer)
Amigo adolescente que puedo hacer para recuperar a esa niña
Freund Adolescente, was kann ich tun, um dieses Mädchen zurückzugewinnen,
Dueña de mi vida de todo mi ser...
Herrin meines Lebens, meines ganzen Seins...
(Hay otro)
(Ein anderer)
Néstor: Pero que no, no, no que va!!
Néstor: Aber nein, nein, nein, Quatsch!!
(Otro)
(Anderer)
Yo te aseguro que cuando escuche esta canción!Icarus y Adolescentes¡
Ich versichere dir, wenn sie dieses Lied hört! Icarus und Adolescentes!
La niña va a reaccionar
Wird das Mädchen reagieren
!Y lo va a bailar¡
!Und sie wird dazu tanzen¡
(Y lo sigue bailando)
(Und sie tanzt weiter dazu)
!Uy¡!riiiico¡
!Uy! ¡Riiiico!
(Dúo)
(Duett)
No existe otro en mi lugar ella es la misma es igual
Es gibt keinen anderen an meiner Stelle, sie ist dieselbe, sie ist gleich
Casi la pierdo sin querer
Fast hätte ich sie ungewollt verloren
Por eso amigo hay que saber, como se trata
Deshalb, Freund, muss man wissen, wie man
A una mujer...
eine Frau behandelt...





Writer(s): Oscar Arriaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.