Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otro En Mi Lugar
Ein Anderer an meiner Stelle
Creo
que
la
e
perdido
ayúdame
amigo
Ich
glaube,
ich
habe
sie
verloren,
hilf
mir,
Freund
Ella
sigue
a
mi
lado
pero
no
esta
conmigo
Sie
ist
immer
noch
an
meiner
Seite,
aber
sie
ist
nicht
bei
mir
Quizás
la
has
descuidado
y
no
la
has
valorado
Vielleicht
hast
du
sie
vernachlässigt
und
sie
nicht
wertgeschätzt
No
basta
estar
presente
hay
que
enamorarla
siempre
Es
reicht
nicht,
anwesend
zu
sein,
man
muss
sie
immer
wieder
neu
erobern
(Dile
que
la
quieres,
dile
que
le
amas)
(Sag
ihr,
dass
du
sie
willst,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst)
Yo
la
siento
tan
distante
cada
día
más
lejana
Ich
fühle
sie
so
distanziert,
jeden
Tag
weiter
entfernt
(Dile
que
la
quieres,
dile
que
le
amas)
(Sag
ihr,
dass
du
sie
willst,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst)
Debes
rescatarla
a
tiempo
antes
que
el
amor
se
vaya
Du
musst
sie
rechtzeitig
retten,
bevor
die
Liebe
geht
Francisco:
Creo
que
hay
otro
en
mi
Francisco:
Ich
glaube,
da
ist
ein
anderer
an
meiner
Lugar,
ya
no
es
la
misma
no
es
igual...
Stelle,
sie
ist
nicht
mehr
dieselbe,
nicht
mehr
gleich...
Creo
que
la
aleje
de
mi
un
egoísta
solo
fui
Ich
glaube,
ich
habe
sie
von
mir
entfernt,
ich
war
nur
ein
Egoist
Y
me
olvide
que
ella
estaba
ahí...
Und
ich
vergaß,
dass
sie
da
war...
Néstor:
No,
no
existe
otro
en
tu
lugar
Néstor:
Nein,
es
gibt
keinen
anderen
an
deiner
Stelle
Ella
es
la
misma,
es
igual...
Sie
ist
dieselbe,
sie
ist
gleich...
Solo
que
vive
en
soledad
la
Nur
lebt
sie
in
Einsamkeit,
die
Abandonaste
sin
pensar,
debes
volverla
a
enamorar.
du
gedankenlos
verlassen
hast,
du
musst
sie
wieder
neu
erobern.
Creo
es
evidente
de
otro
esta
enamorada
Ich
glaube,
es
ist
offensichtlich,
sie
ist
in
einen
anderen
verliebt
Siento
que
me
ah
olvidado
por
mi
no
siente
nada
Ich
fühle,
dass
sie
mich
vergessen
hat,
für
mich
fühlt
sie
nichts
Amigo
estas
a
tiempo
ella
en
verdad
te
ama
Freund,
du
hast
noch
Zeit,
sie
liebt
dich
wirklich
Lucha
por
lo
que
quieres
el
amor
siempre
gana
Kämpfe
um
das,
was
du
willst,
die
Liebe
gewinnt
immer
(Dile
que
la
quieres,
dile
que
le
amas)
(Sag
ihr,
dass
du
sie
willst,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst)
Yo
la
siento
tan
distante
cada
día
más
lejana
Ich
fühle
sie
so
distanziert,
jeden
Tag
weiter
entfernt
(Dile
que
la
quieres,
dile
que
le
amas)
(Sag
ihr,
dass
du
sie
willst,
sag
ihr,
dass
du
sie
liebst)
Debes
rescatarla
a
tiempo
antes
que
el
amor
se
vaya
Du
musst
sie
rechtzeitig
retten,
bevor
die
Liebe
geht
Francisco:
creo
que
hay
otro
en
mi
Francisco:
Ich
glaube,
da
ist
ein
anderer
an
meiner
Lugar,
ya
no
es
la
misma
no
es
igual...
Stelle,
sie
ist
nicht
mehr
dieselbe,
nicht
mehr
gleich...
Creo
que
la
aleje
de
mi
un
egoísta
solo
fui
Ich
glaube,
ich
habe
sie
von
mir
entfernt,
ich
war
nur
ein
Egoist
Y
me
olvide
que
ella
estaba
ahí...
Und
ich
vergaß,
dass
sie
da
war...
Néstor:
no,
no
existe
otro
en
tu
lugar
Néstor:
Nein,
es
gibt
keinen
anderen
an
deiner
Stelle
Ella
es
la
misma,
es
igual...
Sie
ist
dieselbe,
sie
ist
gleich...
Pude
caer
en
tentación
pero
el
honor
dijo
que
NO!!
Sie
hätte
der
Versuchung
nachgeben
können,
aber
die
Ehre
sagte
NEIN!!
Al
ver
que
ella,
muere
por
tu
amor...
Weil
sie
doch
für
deine
Liebe
stirbt...
(Creo
que
hay
otro
en
mi
lugar,
creo
que
hay
otro)
(Ich
glaube,
da
ist
ein
anderer
an
meiner
Stelle,
ich
glaube,
da
ist
ein
anderer)
Francisco:
Y
yo
tengo
un
sentimiento
que
me
hace
pensar
Francisco:
Und
ich
habe
ein
Gefühl,
das
mich
denken
lässt,
Que
yo
le
estoy
perdiendo
ay
poco
a
poco
a
ella
Dass
ich
sie
verliere,
ach,
Stück
für
Stück
(Creo
que
hay
otro
en
mi
lugar,
creo
que
hay
otro)
(Ich
glaube,
da
ist
ein
anderer
an
meiner
Stelle,
ich
glaube,
da
ist
ein
anderer)
Néstor:
Ay
regálale
besos,
regálale
caricias
Néstor:
Ach,
schenk
ihr
Küsse,
schenk
ihr
Zärtlichkeiten
Yo
sé
que
le
encanta
yo
sé
que
le
gusta
así
Ich
weiß,
das
begeistert
sie,
ich
weiß,
das
gefällt
ihr
so
(Ohh
ohh
ohhhhh)
(Ohh
ohh
ohhhhh)
(Ohh
ohh
ohhhhh)
(Ohh
ohh
ohhhhh)
(Ohh
ohh
ohhhhh)
(Ohh
ohh
ohhhhh)
¡Icarus
¡ y!Adolescentes¡
¡Icarus!
und
¡Adolescentes!
No
puede
ser.
Das
kann
nicht
sein.
Amigo
adolescente
que
puedo
hacer
para
recuperar
a
esa
niña
Freund
Adolescente,
was
kann
ich
tun,
um
dieses
Mädchen
zurückzugewinnen,
Dueña
de
mi
vida
de
todo
mi
ser...
Herrin
meines
Lebens,
meines
ganzen
Seins...
Néstor:
Pero
que
no,
no,
no
que
va!!
Néstor:
Aber
nein,
nein,
nein,
Quatsch!!
Yo
te
aseguro
que
cuando
escuche
esta
canción!Icarus
y
Adolescentes¡
Ich
versichere
dir,
wenn
sie
dieses
Lied
hört!
Icarus
und
Adolescentes!
La
niña
va
a
reaccionar
Wird
das
Mädchen
reagieren
!Y
lo
va
a
bailar¡
!Und
sie
wird
dazu
tanzen¡
(Y
lo
sigue
bailando)
(Und
sie
tanzt
weiter
dazu)
!Uy¡!riiiico¡
!Uy!
¡Riiiico!
No
existe
otro
en
mi
lugar
ella
es
la
misma
es
igual
Es
gibt
keinen
anderen
an
meiner
Stelle,
sie
ist
dieselbe,
sie
ist
gleich
Casi
la
pierdo
sin
querer
Fast
hätte
ich
sie
ungewollt
verloren
Por
eso
amigo
hay
que
saber,
como
se
trata
Deshalb,
Freund,
muss
man
wissen,
wie
man
A
una
mujer...
eine
Frau
behandelt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Arriaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.