Adolescent's Orquesta - Persona Ideal - traduction des paroles en allemand

Persona Ideal - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Persona Ideal
Ideale Frau
Me enamoré
Ich habe mich verliebt
De la persona ideal
In die ideale Frau
Pero a la vez
Aber gleichzeitig
Se tuvo que ir
Musste sie gehen
Ay, es el dolor que desgarró
Oh, es ist der Schmerz, der zerriss
Toda mi alma y corazón
Meine ganze Seele und mein Herz
Para vivir de los recuerdos de ese amor
Um von den Erinnerungen dieser Liebe zu leben
Cuando agarrados de la mano
Als wir Hand in Hand
En el parque nos besamos
Uns im Park küssten
Y las lágrimas caían
Und die Tränen fielen
En los pétalos de rosas
Auf die Rosenblätter
Y tristemente me dijiste así
Und traurig sagtest du mir so
Me tengo que ir
Ich muss gehen
Y no es por contigo está mi corazón
Und es liegt nicht an mir, bei dir ist mein Herz
Todo el amor de mis entrañas
All die Liebe aus meinem Innersten
De mi pecho y de mi alma
Aus meiner Brust und meiner Seele
Algun día volveré a estar aquí
Eines Tages werde ich wieder hier sein
Me tengo que ir
Ich muss gehen
Así es la vida y tiene desilusión
So ist das Leben und es birgt Enttäuschung
Se que hay amor y hay esperanza
Ich weiß, es gibt Liebe und es gibt Hoffnung
Cuando se quiere con el alma
Wenn man mit der Seele liebt
Al prójimo que Dios te puso allí
Den Menschen, den Gott dir an die Seite gestellt hat
Llegó el amor
Die Liebe kam
De la persona ideal
Der idealen Frau
Pero a la vez
Aber gleichzeitig
Se tuvo que ir
Musste sie gehen
Ay, es el dolor que había en su vientre
Oh, es ist der Schmerz, der in ihrem Schoß war
Un niño estaba presente
Ein Kind war zugegen
Y en sus cartas me decía
Und in ihren Briefen sagte sie mir
Que alguien perdería la vida
Dass jemand das Leben verlieren würde
Y tristemente me escribió así
Und traurig schrieb sie mir so
Me tengo que ir
Ich muss gehen
Y no es por contigo está mi corazón
Und es liegt nicht an mir, bei dir ist mein Herz
Todo el amor de mis entrañas
All die Liebe aus meinem Innersten
De mi cuerpo y de mi alma
Aus meinem Körper und meiner Seele
Todo el fruto de este amor que queda aquí
All die Frucht dieser Liebe, die hier bleibt
Me tengo que ir!
Ich muss gehen!
Se que hay amor y hay esperanza
Ich weiß, es gibt Liebe und es gibt Hoffnung
Cuando se quiere con el alma
Wenn man mit der Seele liebt
Al prójimo que Dios te puso allí
Den Menschen, den Gott dir an die Seite gestellt hat
Allí
Dort
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
Y no es por
Und es liegt nicht an mir
(Contigo está mi corazón)
(Bei dir ist mein Herz)
Si te quiero con el alma
Denn ich liebe dich mit der Seele
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
Porque tiene que separar
Weil es uns trennen muss
(Contigo está mi corazón)
(Bei dir ist mein Herz)
El amor de mis entrañas
Die Liebe aus meinem Innersten
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
(Contigo está mi corazón)
(Bei dir ist mein Herz)
Me entregué en cuerpo y alma
Ich habe mich mit Leib und Seele hingegeben
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
Ya no estarás más en mi vida
Du wirst nicht mehr in meinem Leben sein
(Contigo está mi corazón)
(Bei dir ist mein Herz)
Triste el adiós, triste tu partida
Traurig der Abschied, traurig dein Fortgang
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
Me tengo que ir
Ich muss gehen
(Contigo está mi corazon)
(Bei dir ist mein Herz)
Y te amaré toda la vida
Und ich werde dich mein ganzes Leben lang lieben
(Me tengo que ir)
(Ich muss gehen)
Es la verdad de una pasión
Es ist die Wahrheit einer Leidenschaft
Cuando se entrega el corazón
Wenn man das Herz hingibt
Me tengo que ir
Ich muss gehen





Writer(s): P. Baloa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.