Adolescent's Orquesta - Quiero - traduction des paroles en allemand

Quiero - Adolescent's Orquestatraduction en allemand




Quiero
Ich will
Dónde estas mi niña, vengo en busca de tu amor
Wo bist du, mein Mädchen, ich komme auf der Suche nach deiner Liebe
Quiero que me escuches: traigo más que una canción.
Ich will, dass du mir zuhörst: Ich bringe mehr als nur ein Lied.
Hoy ya no estás más a mi lado, cómo sufro por tu amor.
Heute bist du nicht mehr an meiner Seite, wie ich um deine Liebe leide.
Aunque sea tarde, escucha mi canción. Uh oh.
Auch wenn es spät ist, hör mein Lied. Uh oh.
A veces te he visto en mi oscura habitación.
Manchmal habe ich dich in meinem dunklen Zimmer gesehen.
Entras en mis sueños, como Dios se adueña de ellos.
Du kommst in meine Träume, wie Gott sie in Besitz nimmt.
Y desnudas a mi alma, yo me entrego por completo.
Und du entblößt meine Seele, ich gebe mich ganz hin.
Quiero despertar, sentir tu cuerpo.
Ich will aufwachen, deinen Körper spüren.
Quiero ser tu vida, quiero amar tu corazón.
Ich will dein Leben sein, ich will dein Herz lieben.
Lo que vivimos esos días, lo llamábamos amor.
Was wir in jenen Tagen erlebten, nannten wir Liebe.
Tan solo quiero que me escuches: traigo más que una canción.
Ich will nur, dass du mir zuhörst: Ich bringe mehr als nur ein Lied.
Quiero decirte melodía, que lo eres todo.
Ich will dir sagen, Melodie, dass du alles bist.
Quiero tu sonrisa, contigo me siento vivo.
Ich will dein Lächeln, mit dir fühle ich mich lebendig.
Quiero cuidar todos tus sueños y despertarte con mis besos.
Ich will all deine Träume hüten und dich mit meinen Küssen wecken.
Quiero que escuches mi canción, eres mi inspiración.
Ich will, dass du mein Lied hörst, du bist meine Inspiration.
Es mi forma de expresar todo mi amor.
Es ist meine Art, all meine Liebe auszudrücken.
A donde vayas, siempre voy a estar contigo.
Wohin du auch gehst, ich werde immer bei dir sein.
Aunque estemos lejos, nuestro amor hoy sigue vivo.
Auch wenn wir weit entfernt sind, unsere Liebe lebt heute noch.
que guardas los recuerdos de ese amor puro y sincero.
Ich weiß, du bewahrst die Erinnerungen an jene reine und aufrichtige Liebe.
Quiero que vuelvas a mí, lo prometimos al partir.
Ich will, dass du zu mir zurückkehrst, das haben wir uns beim Abschied versprochen.
Quiero ser tu vida, quiero amar tu corazón.
Ich will dein Leben sein, ich will dein Herz lieben.
Lo que vivimos esos días, lo llamábamos amor.
Was wir in jenen Tagen erlebten, nannten wir Liebe.
Tan solo quiero que me escuches: traigo más que una canción.
Ich will nur, dass du mir zuhörst: Ich bringe mehr als nur ein Lied.
Quiero decirte melodía, que lo eres todo.
Ich will dir sagen, Melodie, dass du alles bist.
Quiero tu sonrisa, contigo me siento vivo.
Ich will dein Lächeln, mit dir fühle ich mich lebendig.
Quiero cuidar todos tus sueños y despertarte con mis besos.
Ich will all deine Träume hüten und dich mit meinen Küssen wecken.
Quiero que escuches mi canción, eres mi inspiración.
Ich will, dass du mein Lied hörst, du bist meine Inspiration.
Es mi forma de expresar todo mi amor.
Es ist meine Art, all meine Liebe auszudrücken.
(Quiero, tan solo quiero)
(Ich will, ich will nur)
Despertarte con mis besos. Oye mi niña y darte mi amor, mi amor eterno.
Dich mit meinen Küssen wecken. Hör zu, mein Mädchen, und dir meine Liebe geben, meine ewige Liebe.
(Quiero, tan solo quiero)
(Ich will, ich will nur)
Verte a mi lado, sonreír, caminar de la mano y ser feliz.
Dich an meiner Seite sehen, lächeln, Hand in Hand gehen und glücklich sein.
(Quiero, tan solo quiero)
(Ich will, ich will nur)
Quiero que seas la luz que me ilumine,
Ich will, dass du das Licht bist, das mich erleuchtet,
En lo oscuro de mi habitación cuando no te tengo.
Im Dunkel meines Zimmers, wenn ich dich nicht habe.





Writer(s): Arnaldo Jose Quintero Morillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.