Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde
estas
mi
niña,
vengo
en
busca
de
tu
amor
Wo
bist
du,
mein
Mädchen,
ich
komme
auf
der
Suche
nach
deiner
Liebe
Quiero
que
me
escuches:
traigo
más
que
una
canción.
Ich
will,
dass
du
mir
zuhörst:
Ich
bringe
mehr
als
nur
ein
Lied.
Hoy
ya
no
estás
más
a
mi
lado,
cómo
sufro
por
tu
amor.
Heute
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite,
wie
ich
um
deine
Liebe
leide.
Aunque
sea
tarde,
escucha
mi
canción.
Uh
oh.
Auch
wenn
es
spät
ist,
hör
mein
Lied.
Uh
oh.
A
veces
te
he
visto
en
mi
oscura
habitación.
Manchmal
habe
ich
dich
in
meinem
dunklen
Zimmer
gesehen.
Entras
en
mis
sueños,
como
Dios
se
adueña
de
ellos.
Du
kommst
in
meine
Träume,
wie
Gott
sie
in
Besitz
nimmt.
Y
desnudas
a
mi
alma,
yo
me
entrego
por
completo.
Und
du
entblößt
meine
Seele,
ich
gebe
mich
ganz
hin.
Quiero
despertar,
sentir
tu
cuerpo.
Ich
will
aufwachen,
deinen
Körper
spüren.
Quiero
ser
tu
vida,
quiero
amar
tu
corazón.
Ich
will
dein
Leben
sein,
ich
will
dein
Herz
lieben.
Lo
que
vivimos
esos
días,
lo
llamábamos
amor.
Was
wir
in
jenen
Tagen
erlebten,
nannten
wir
Liebe.
Tan
solo
quiero
que
me
escuches:
traigo
más
que
una
canción.
Ich
will
nur,
dass
du
mir
zuhörst:
Ich
bringe
mehr
als
nur
ein
Lied.
Quiero
decirte
melodía,
que
lo
eres
todo.
Ich
will
dir
sagen,
Melodie,
dass
du
alles
bist.
Quiero
tu
sonrisa,
contigo
me
siento
vivo.
Ich
will
dein
Lächeln,
mit
dir
fühle
ich
mich
lebendig.
Quiero
cuidar
todos
tus
sueños
y
despertarte
con
mis
besos.
Ich
will
all
deine
Träume
hüten
und
dich
mit
meinen
Küssen
wecken.
Quiero
que
escuches
mi
canción,
eres
tú
mi
inspiración.
Ich
will,
dass
du
mein
Lied
hörst,
du
bist
meine
Inspiration.
Es
mi
forma
de
expresar
todo
mi
amor.
Es
ist
meine
Art,
all
meine
Liebe
auszudrücken.
A
donde
tú
vayas,
siempre
voy
a
estar
contigo.
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
immer
bei
dir
sein.
Aunque
estemos
lejos,
nuestro
amor
hoy
sigue
vivo.
Auch
wenn
wir
weit
entfernt
sind,
unsere
Liebe
lebt
heute
noch.
Sé
que
guardas
los
recuerdos
de
ese
amor
puro
y
sincero.
Ich
weiß,
du
bewahrst
die
Erinnerungen
an
jene
reine
und
aufrichtige
Liebe.
Quiero
que
vuelvas
a
mí,
lo
prometimos
al
partir.
Ich
will,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
das
haben
wir
uns
beim
Abschied
versprochen.
Quiero
ser
tu
vida,
quiero
amar
tu
corazón.
Ich
will
dein
Leben
sein,
ich
will
dein
Herz
lieben.
Lo
que
vivimos
esos
días,
lo
llamábamos
amor.
Was
wir
in
jenen
Tagen
erlebten,
nannten
wir
Liebe.
Tan
solo
quiero
que
me
escuches:
traigo
más
que
una
canción.
Ich
will
nur,
dass
du
mir
zuhörst:
Ich
bringe
mehr
als
nur
ein
Lied.
Quiero
decirte
melodía,
que
lo
eres
todo.
Ich
will
dir
sagen,
Melodie,
dass
du
alles
bist.
Quiero
tu
sonrisa,
contigo
me
siento
vivo.
Ich
will
dein
Lächeln,
mit
dir
fühle
ich
mich
lebendig.
Quiero
cuidar
todos
tus
sueños
y
despertarte
con
mis
besos.
Ich
will
all
deine
Träume
hüten
und
dich
mit
meinen
Küssen
wecken.
Quiero
que
escuches
mi
canción,
eres
tú
mi
inspiración.
Ich
will,
dass
du
mein
Lied
hörst,
du
bist
meine
Inspiration.
Es
mi
forma
de
expresar
todo
mi
amor.
Es
ist
meine
Art,
all
meine
Liebe
auszudrücken.
(Quiero,
tan
solo
quiero)
(Ich
will,
ich
will
nur)
Despertarte
con
mis
besos.
Oye
mi
niña
y
darte
mi
amor,
mi
amor
eterno.
Dich
mit
meinen
Küssen
wecken.
Hör
zu,
mein
Mädchen,
und
dir
meine
Liebe
geben,
meine
ewige
Liebe.
(Quiero,
tan
solo
quiero)
(Ich
will,
ich
will
nur)
Verte
a
mi
lado,
sonreír,
caminar
de
la
mano
y
ser
feliz.
Dich
an
meiner
Seite
sehen,
lächeln,
Hand
in
Hand
gehen
und
glücklich
sein.
(Quiero,
tan
solo
quiero)
(Ich
will,
ich
will
nur)
Quiero
que
tú
seas
la
luz
que
me
ilumine,
Ich
will,
dass
du
das
Licht
bist,
das
mich
erleuchtet,
En
lo
oscuro
de
mi
habitación
cuando
no
te
tengo.
Im
Dunkel
meines
Zimmers,
wenn
ich
dich
nicht
habe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arnaldo Jose Quintero Morillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.